Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Traditional-Music:-Southern-Europe"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
!composer
!composer
!composition
!composition
!link
!video
|-
|-
|2<sup>nd</sup> century BC
|2<sup>nd</sup> century BC
Line 13: Line 13:
|?
|?
|
|
* Δελφικοί Ύμνοι / ''Delphic Hymns''
* Δελφικοί Ύμνοι
''Delphic Hymns''
|
|
*
*
Line 23: Line 24:
|?
|?
|
|
* Επιτάφιος του Σείκιλου / ''Seikilos Epitaph''
* Επιτάφιος του Σείκιλου
''Seikilos epitaph''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=mGfOHoun0OQ
* https://www.youtube.com/watch?v=mGfOHoun0OQ
Line 31: Line 33:
|?
|?
|
|
* Ύμνος της Οξυρρύγχου / ''Oxyrhynchus Hymn''
* Ύμνος της Οξυρρύγχου
''Oxyrhynchus hymn''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=ENj_OWfinPU
* https://www.youtube.com/watch?v=ENj_OWfinPU
Line 39: Line 42:
|Guido d'Arezzo
|Guido d'Arezzo
|
|
* Ut queant laxis / ''May be loosened''
* Ut queant laxis
''Maybe with Loosened Voices''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=9xJaqOonfMU
* https://www.youtube.com/watch?v=9xJaqOonfMU
Line 47: Line 51:
|Francesco Landini
|Francesco Landini
|
|
* Ecco la primavera / ''Here is Spring''
* Ecco la primavera
''Here is Spring''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=nHXtzNxzOYs
* https://www.youtube.com/watch?v=nHXtzNxzOYs
Line 55: Line 60:
|Antonio Lucio Vivaldi
|Antonio Lucio Vivaldi
|
|
* Le quattro stagioni / ''The Four Seasons''
* Le quattro stagioni
''The Four Seasons''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
Line 63: Line 69:
|Gioachino Antonio Rossini
|Gioachino Antonio Rossini
|
|
* Guglielmo Tell Introduzione / ''William Tell Overture''
* Guglielmo Tell Introduzione
* Le barbier de Séville ou la précaution inutile / ''The Barber of Seville, or The Useless Precaution''
''William Tell Overture''
* Le barbier de Séville ou la précaution inutile
''The Barber of Seville or the Useless Precaution''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=H_6_71G7xyM
* https://www.youtube.com/watch?v=H_6_71G7xyM
Line 73: Line 81:
|Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
|Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
|
|
* Zigeunerweisen, Op. 20 / Gypsy Airs. Op. 20
* Zigeunerweisen, Op. 20
''Gypsy Airs, Op. 20''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=bhh_vfHz2Lk
* https://www.youtube.com/watch?v=bhh_vfHz2Lk
Line 81: Line 90:
|Francisco de Asís Tárrega Eixea
|Francisco de Asís Tárrega Eixea
|
|
* Recuerdos de la Alhambra / ''Memories of the Alhambra''
* Recuerdos de la Alhambra
''Memories of the Alhambra''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
Line 87: Line 97:
|1883 – 1962
|1883 – 1962
|Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece
|Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece
|Μανώλης Καλομοίρης / ''Manolis Kalomiris''
|Μανώλης Καλομοίρης
|
|
* Νυχτερινό / ''Nocturne''
* Νυχτερινό
''Nocturnal''
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=b3kJX2XT4j8
* https://www.youtube.com/watch?v=b3kJX2XT4j8
Line 98: Line 109:
!ethnic group
!ethnic group
!composition
!composition
!link
!video
|-
|-
|Albanians (Chameria)
|Albanians (Chameria)
|
|
* Kënga e Çelo Mezanit / ''Song of Çelo Mezani''
* Kënga e Çelo Mezanit
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
Line 108: Line 119:
|Basques
|Basques
|
|
* Piztiak / ''The Beasts''
* Piztiak
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
Line 114: Line 125:
|Bosniaks
|Bosniaks
|
|
* Moj dilbere / ''My Darling''
* Moj dilbere
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
Line 120: Line 131:
|Catalans
|Catalans
|
|
* La Xampanya / ''The Champagne''
* La Xampanya
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
Line 126: Line 137:
|Croats
|Croats
|
|
* Padaj silo i nepravdo / ''Fall, Force and Injustice''
* Padaj silo i nepravdo
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
Line 132: Line 143:
|Friulians
|Friulians
|
|
* El pui biel di Udin / ''The Most Handsome in Udine''
* El pui biel di Udin
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
Line 138: Line 149:
|Greeks
|Greeks
|
|
* Θαλασσάκι μου / ''My Little Sea''
* Θαλασσάκι μου
* Μισιρλού / ''Egyptian Girl''
* Μισιρλού
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
Line 146: Line 157:
|Italians
|Italians
|
|
* Bella ciao / ''Goodbye Beautiful''
* Bella ciao
* Reginella Campagnola / ''The Woodpecker Song''
* Reginella Campagnola
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
Line 154: Line 165:
|Italians (Naples)
|Italians (Naples)
|
|
* 'O sole mio / ''My Sun''
* 'O sole mio
* Santa Lucia / ''Santa Lucia''
* Santa Lucia
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
Line 162: Line 173:
|Maltese people
|Maltese people
|
|
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel / ''The Last Summer in the Honey Valley''
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
Line 168: Line 179:
|Montenegrins
|Montenegrins
|
|
* Ој, јуначка свијетла зоро / ''Oh, Bright Dawn of May''
* Ој, јуначка свијетла зоро
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
Line 174: Line 185:
|Portuguese people
|Portuguese people
|
|
* Uma Casa Portuguesa / ''A Portuguese House''
* Uma Casa Portuguesa
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
Line 180: Line 191:
|Sephardic Jews
|Sephardic Jews
|
|
* <p style="text-align:right>שחרחורת</p> / ''The Swarthy''
* <div style="text-align:right>שחרחורת</div>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
Line 186: Line 197:
|Serbs
|Serbs
|
|
* Ой, ружице румена / ''Oh, Blushing Roses''
* Ой, ружице румена
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
Line 192: Line 203:
|Spaniards
|Spaniards
|
|
* La Paloma / ''The Dove''
* La Paloma
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
Line 204: Line 215:
* Persians
* Persians
|
|
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα / ''From Eros to Acheron''
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα
* Sarı gəlin / ''Blond Maiden''
* Sarı gəlin
* Սարի աղջիկ / ''Mountain Girl''
* Սարի աղջիկ
* Sarı Gelin / ''Blond Maiden''
* Sarı Gelin
* Ser Le Ser Ranî / ''He Put his Head on her Thigh''
* Ser Le Ser Ranî
* <p style="text-align:right">دامن کشان</p> / ''Dragging Her Skirt''
* <div style="text-align:right">دامن کشان</div>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
Line 227: Line 238:
* Arabs
* Arabs
|
|
* Από ξένο τόπο / ''From Foreign Lands''
* Από ξένο τόπο
* Русе косе цуро имаш / ''Red Hair You Have, Girl''
* Русе косе цуро имаш
* Anadolka / ''Girl from Anatolia''
* Anadolka
* Mu në bashtën tënde / ''Right in your Backyard''
* Mu në bashtën tënde
* А Бре Моме Црнооко / ''Oh my, my Little Love''
* А Бре Моме Црнооко
* Kâtibim / ''My Clerk''; Üsküdar'a Gider İken / ''While Going to Üsküdar''
* Kâtibim; Üsküdar'a Gider İken
* <p style="text-align:right;">يا بنات اسكندرية</p> / ''Alexandria Girls''
* <div style="text-align:right;">يا بنات اسكندرية</div>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=Ov_jMo2BeWY
* https://www.youtube.com/watch?v=Ov_jMo2BeWY
Line 251: Line 262:
| Greeks
| Greeks
|
|
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Rebetiko ρεμπέτικο] / ''rebetiko''
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Rebetiko ρεμπέτικο]
In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists
In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists
|-
|-
Line 258: Line 269:
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Fado fado]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Fado fado]
|}
|}
{{Traditional-Music}}

Latest revision as of 00:52, 14 April 2024

Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia

Classical Music[edit | edit source]

time country composer composition video
2nd century BC Roman Empire ?
  • Δελφικοί Ύμνοι

Delphic Hymns

1st – 2nd century Roman Empire ?
  • Επιτάφιος του Σείκιλου

Seikilos epitaph

3rd century Roman Empire ?
  • Ύμνος της Οξυρρύγχου

Oxyrhynchus hymn

c. 991–992 – after 1033 State of the Church Guido d'Arezzo
  • Ut queant laxis

Maybe with Loosened Voices

c. 1325 or 1335 – 1397 Republic of Florence Francesco Landini
  • Ecco la primavera

Here is Spring

1678 – 1741 Republic of Venice, Holy Roman Empire Antonio Lucio Vivaldi
  • Le quattro stagioni

The Four Seasons

1792 – 1868 State of the Church Gioachino Antonio Rossini
  • Guglielmo Tell Introduzione

William Tell Overture

  • Le barbier de Séville ou la précaution inutile

The Barber of Seville or the Useless Precaution

1844 – 1908 Kingdom of Spain, French Republic Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
  • Zigeunerweisen, Op. 20

Gypsy Airs, Op. 20

1852 – 1909 Kingdom of Spain Francisco de Asís Tárrega Eixea
  • Recuerdos de la Alhambra

Memories of the Alhambra

1883 – 1962 Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece Μανώλης Καλομοίρης
  • Νυχτερινό

Nocturnal

Folk Music[edit | edit source]

ethnic group composition video
Albanians (Chameria)
  • Kënga e Çelo Mezanit
Basques
  • Piztiak
Bosniaks
  • Moj dilbere
Catalans
  • La Xampanya
Croats
  • Padaj silo i nepravdo
Friulians
  • El pui biel di Udin
Greeks
  • Θαλασσάκι μου
  • Μισιρλού
Italians
  • Bella ciao
  • Reginella Campagnola
Italians (Naples)
  • 'O sole mio
  • Santa Lucia
Maltese people
  • L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel
Montenegrins
  • Ој, јуначка свијетла зоро
Portuguese people
  • Uma Casa Portuguesa
Sephardic Jews
  • שחרחורת
Serbs
  • Ой, ружице румена
Spaniards
  • La Paloma
  • Greeks
  • Azerbaijanis
  • Armenians
  • Turks
  • Kurds
  • Persians
  • Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα
  • Sarı gəlin
  • Սարի աղջիկ
  • Sarı Gelin
  • Ser Le Ser Ranî
  • دامن کشان
  • Greeks
  • Serbs
  • Bosniaks
  • Albanians
  • Macedonians
  • Turks
  • Arabs
  • Από ξένο τόπο
  • Русе косе цуро имаш
  • Anadolka
  • Mu në bashtën tënde
  • А Бре Моме Црнооко
  • Kâtibim; Üsküdar'a Gider İken
  • يا بنات اسكندرية

Styles[edit | edit source]

ethnic group style
Greeks

In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists

Portuguese people


Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia