Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Traditional-Music:-Southern-Europe"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
!composer
!composer
!composition
!composition
!link
!video
|-
|-
|2<sup>nd</sup> century BC
|2<sup>nd</sup> century BC
Line 13: Line 13:
|?
|?
|
|
* Δελφικοί Ύμνοι / ''Delphic Hymns''
* Δελφικοί Ύμνοι
|
|
*
*
Line 23: Line 23:
|?
|?
|
|
* Επιτάφιος του Σείκιλου / ''Seikilos Epitaph''
* Επιτάφιος του Σείκιλου
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=mGfOHoun0OQ
* https://www.youtube.com/watch?v=mGfOHoun0OQ
Line 31: Line 31:
|?
|?
|
|
* Ύμνος της Οξυρρύγχου / ''Oxyrhynchus Hymn''
* Ύμνος της Οξυρρύγχου
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=ENj_OWfinPU
* https://www.youtube.com/watch?v=ENj_OWfinPU
Line 39: Line 39:
|Guido d'Arezzo
|Guido d'Arezzo
|
|
* Ut queant laxis / ''May be loosened''
* Ut queant laxis
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=9xJaqOonfMU
* https://www.youtube.com/watch?v=9xJaqOonfMU
Line 47: Line 47:
|Francesco Landini
|Francesco Landini
|
|
* Ecco la primavera / ''Here is Spring''
* Ecco la primavera
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=nHXtzNxzOYs
* https://www.youtube.com/watch?v=nHXtzNxzOYs
Line 55: Line 55:
|Antonio Lucio Vivaldi
|Antonio Lucio Vivaldi
|
|
* Le quattro stagioni / ''The Four Seasons''
* Le quattro stagioni
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
Line 63: Line 63:
|Gioachino Antonio Rossini
|Gioachino Antonio Rossini
|
|
* Guglielmo Tell Introduzione / ''William Tell Overture''
* Guglielmo Tell Introduzione
* Le barbier de Séville ou la précaution inutile / ''The Barber of Seville, or The Useless Precaution''
* Le barbier de Séville ou la précaution inutile
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=H_6_71G7xyM
* https://www.youtube.com/watch?v=H_6_71G7xyM
Line 73: Line 73:
|Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
|Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
|
|
* Zigeunerweisen, Op. 20 / Gypsy Airs. Op. 20
* Zigeunerweisen, Op. 20
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=bhh_vfHz2Lk
* https://www.youtube.com/watch?v=bhh_vfHz2Lk
Line 81: Line 81:
|Francisco de Asís Tárrega Eixea
|Francisco de Asís Tárrega Eixea
|
|
* Recuerdos de la Alhambra / ''Memories of the Alhambra''
* Recuerdos de la Alhambra
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
* https://www.youtube.com/watch?v=zzE-kVadtNw
Line 87: Line 87:
|1883 – 1962
|1883 – 1962
|Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece
|Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece
|Μανώλης Καλομοίρης / ''Manolis Kalomiris''
|Μανώλης Καλομοίρης
|
|
* Νυχτερινό / ''Nocturne''
* Νυχτερινό
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=b3kJX2XT4j8
* https://www.youtube.com/watch?v=b3kJX2XT4j8
Line 98: Line 98:
!ethnic group
!ethnic group
!composition
!composition
!link
!video
|-
|-
|Albanians (Chameria)
|Albanians (Chameria)
|
|
* Kënga e Çelo Mezanit / ''Song of Çelo Mezani''
* Kënga e Çelo Mezanit
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
* https://www.youtube.com/watch?v=SZ77D9OIIyk
Line 108: Line 108:
|Basques
|Basques
|
|
* Piztiak / ''The Beasts''
* Piztiak
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
* https://www.youtube.com/watch?v=CFQ_gcNHu7c
Line 114: Line 114:
|Bosniaks
|Bosniaks
|
|
* Moj dilbere / ''My Darling''
* Moj dilbere
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
* https://www.youtube.com/watch?v=B3HGwLqPpNM
Line 120: Line 120:
|Catalans
|Catalans
|
|
* La Xampanya / ''The Champagne''
* La Xampanya
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
* https://www.youtube.com/watch?v=48TC_DfTmII
Line 126: Line 126:
|Croats
|Croats
|
|
* Padaj silo i nepravdo / ''Fall, Force and Injustice''
* Padaj silo i nepravdo
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
* https://www.youtube.com/watch?v=rhnIwFUlE_4
Line 132: Line 132:
|Friulians
|Friulians
|
|
* El pui biel di Udin / ''The Most Handsome in Udine''
* El pui biel di Udin
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
* https://www.youtube.com/watch?v=hX3E-DwnklU
Line 138: Line 138:
|Greeks
|Greeks
|
|
* Θαλασσάκι μου / ''My Little Sea''
* Θαλασσάκι μου
* Μισιρλού / ''Egyptian Girl''
* Μισιρλού
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
* https://www.youtube.com/watch?v=uEZQJAibEyg
Line 146: Line 146:
|Italians
|Italians
|
|
* Bella ciao / ''Goodbye Beautiful''
* Bella ciao
* Reginella Campagnola / ''The Woodpecker Song''
* Reginella Campagnola
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
* https://www.youtube.com/watch?v=0aUav1lx3rA
Line 154: Line 154:
|Italians (Naples)
|Italians (Naples)
|
|
* 'O sole mio / ''My Sun''
* 'O sole mio
* Santa Lucia / ''Santa Lucia''
* Santa Lucia
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
* https://www.youtube.com/watch?v=eQSNVBLTXYY
Line 162: Line 162:
|Maltese people
|Maltese people
|
|
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel / ''The Last Summer in the Honey Valley''
* L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
* https://www.youtube.com/watch?v=HtcmdlWPBPs
Line 168: Line 168:
|Montenegrins
|Montenegrins
|
|
* Ој, јуначка свијетла зоро / ''Oh, Bright Dawn of May''
* Ој, јуначка свијетла зоро
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
* https://www.youtube.com/watch?v=QqdZOJ6-Pws
Line 174: Line 174:
|Portuguese people
|Portuguese people
|
|
* Uma Casa Portuguesa / ''A Portuguese House''
* Uma Casa Portuguesa
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
* https://www.youtube.com/watch?v=NzJdN4-NkaQ
Line 180: Line 180:
|Sephardic Jews
|Sephardic Jews
|
|
* <p style="text-align:right>שחרחורת</p> / ''The Swarthy''
* <p style="text-align:right>שחרחורת</p>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
* https://www.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s
Line 186: Line 186:
|Serbs
|Serbs
|
|
* Ой, ружице румена / ''Oh, Blushing Roses''
* Ой, ружице румена
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
* https://www.youtube.com/watch?v=c6ke-NveaHc
Line 192: Line 192:
|Spaniards
|Spaniards
|
|
* La Paloma / ''The Dove''
* La Paloma
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
* https://www.youtube.com/watch?v=I1hXrV7oRtk
Line 204: Line 204:
* Persians
* Persians
|
|
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα / ''From Eros to Acheron''
* Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα
* Sarı gəlin / ''Blond Maiden''
* Sarı gəlin
* Սարի աղջիկ / ''Mountain Girl''
* Սարի աղջիկ
* Sarı Gelin / ''Blond Maiden''
* Sarı Gelin
* Ser Le Ser Ranî / ''He Put his Head on her Thigh''
* Ser Le Ser Ranî
* <p style="text-align:right">دامن کشان</p> / ''Dragging Her Skirt''
* <p style="text-align:right">دامن کشان</p>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
* https://www.youtube.com/watch?v=tD853042rng
Line 227: Line 227:
* Arabs
* Arabs
|
|
* Από ξένο τόπο / ''From Foreign Lands''
* Από ξένο τόπο
* Русе косе цуро имаш / ''Red Hair You Have, Girl''
* Русе косе цуро имаш
* Anadolka / ''Girl from Anatolia''
* Anadolka
* Mu në bashtën tënde / ''Right in your Backyard''
* Mu në bashtën tënde
* А Бре Моме Црнооко / ''Oh my, my Little Love''
* А Бре Моме Црнооко
* Kâtibim / ''My Clerk''; Üsküdar'a Gider İken / ''While Going to Üsküdar''
* Kâtibim; Üsküdar'a Gider İken
* <p style="text-align:right;">يا بنات اسكندرية</p> / ''Alexandria Girls''
* <p style="text-align:right;">يا بنات اسكندرية</p>
|
|
* https://www.youtube.com/watch?v=Ov_jMo2BeWY
* https://www.youtube.com/watch?v=Ov_jMo2BeWY
Line 251: Line 251:
| Greeks
| Greeks
|
|
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Rebetiko ρεμπέτικο] / ''rebetiko''
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Rebetiko ρεμπέτικο]
In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists
In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists
|-
|-
Line 258: Line 258:
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Fado fado]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Fado fado]
|}
|}
{{Traditional-Music}}

Revision as of 15:22, 22 February 2024

Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia

Classical Music

time country composer composition video
2nd century BC Roman Empire ?
  • Δελφικοί Ύμνοι
1st – 2nd century Roman Empire ?
  • Επιτάφιος του Σείκιλου
3rd century Roman Empire ?
  • Ύμνος της Οξυρρύγχου
c. 991–992 – after 1033 State of the Church Guido d'Arezzo
  • Ut queant laxis
c. 1325 or 1335 – 1397 Republic of Florence Francesco Landini
  • Ecco la primavera
1678 – 1741 Republic of Venice, Holy Roman Empire Antonio Lucio Vivaldi
  • Le quattro stagioni
1792 – 1868 State of the Church Gioachino Antonio Rossini
  • Guglielmo Tell Introduzione
  • Le barbier de Séville ou la précaution inutile
1844 – 1908 Kingdom of Spain, French Republic Pablo Martín Melitón de Sarasate y Navascuéz
  • Zigeunerweisen, Op. 20
1852 – 1909 Kingdom of Spain Francisco de Asís Tárrega Eixea
  • Recuerdos de la Alhambra
1883 – 1962 Sublime Ottoman State, Kingdom of Greece Μανώλης Καλομοίρης
  • Νυχτερινό

Folk Music

ethnic group composition video
Albanians (Chameria)
  • Kënga e Çelo Mezanit
Basques
  • Piztiak
Bosniaks
  • Moj dilbere
Catalans
  • La Xampanya
Croats
  • Padaj silo i nepravdo
Friulians
  • El pui biel di Udin
Greeks
  • Θαλασσάκι μου
  • Μισιρλού
Italians
  • Bella ciao
  • Reginella Campagnola
Italians (Naples)
  • 'O sole mio
  • Santa Lucia
Maltese people
  • L'ahhar bidwi f'wied il-ghasel
Montenegrins
  • Ој, јуначка свијетла зоро
Portuguese people
  • Uma Casa Portuguesa
Sephardic Jews
  • שחרחורת

Serbs
  • Ой, ружице румена
Spaniards
  • La Paloma
  • Greeks
  • Azerbaijanis
  • Armenians
  • Turks
  • Kurds
  • Persians
  • Απ' τον Ερωτα στον Αχέροντα
  • Sarı gəlin
  • Սարի աղջիկ
  • Sarı Gelin
  • Ser Le Ser Ranî
  • دامن کشان

  • Greeks
  • Serbs
  • Bosniaks
  • Albanians
  • Macedonians
  • Turks
  • Arabs
  • Από ξένο τόπο
  • Русе косе цуро имаш
  • Anadolka
  • Mu në bashtën tënde
  • А Бре Моме Црнооко
  • Kâtibim; Üsküdar'a Gider İken
  • يا بنات اسكندرية

Styles

ethnic group style
Greeks

In 2017 rebetiko was added in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists

Portuguese people


Architectures Costumes Foods Miscellaneous Handicrafts Musical Instruments Symbols and Motifs Paintings Vehicles Weapons and Armours Writings
Calendars and Clocks Ceremonies Dances Economic Systems Festivals Games Literature Music Mythologies and Religions Political Systems

1000px-United_Nations_geographical_subregions.png

main page
Central Africa Caribbean Central Asia Eastern Europe Australia and New Zealand
Eastern Africa Central America Eastern Asia Northern Europe Melanesia
Northern Africa Northern America Southeastern Asia Southern Europe Micronesia
Southern Africa Southern America Southern Asia Western Europe Polynesia
Western Africa Western Asia