Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Common-Allusions"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:


== To share the same fate ==
== To share the same fate ==
This comes from the story in the ''Commentary of Zuo'', where the marquis of Jìn asked the duke of Yū for military passage to attack the State of Guó; Gōng Zhīqí admonished the duke of Yū, comparing the relation between Guó and Yū as lip and teeth, saying “When the lips perish, the teeth become cold”.
This comes from the story in the ''Commentary of Zuo'', where the marquis of Jìn asked the duke of Yū for military passage to attack the State of Guó; Gōng Zhīqí admonished the duke of Yū, comparing the relation between Guó and Yū as lips and teeth, saying “When the lips perish, the teeth become cold”.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"

Revision as of 01:26, 3 December 2023

Hi all. In this lesson, we will see similar allusions around the world.

This page has a parent: Language/Multiple-languages/Culture/Similar-Sayings.

In progress.

Facing hostility from all sides

This comes from the story of Battle of Gāixià in Records of the Grand Historian, where the coalition force of Hàn surrounded Chǔ army and sang Chǔ folk songs.

language term
Chinese 四面楚歌
Japanese 四面楚歌
Korean 사면초가

To share the same fate

This comes from the story in the Commentary of Zuo, where the marquis of Jìn asked the duke of Yū for military passage to attack the State of Guó; Gōng Zhīqí admonished the duke of Yū, comparing the relation between Guó and Yū as lips and teeth, saying “When the lips perish, the teeth become cold”.

language term
Chinese 脣亡齒寒/唇亡齿寒
Japanese 唇亡歯寒
Korean 순망치한
Vietnamese môi hở răng lạnh

Taking damage for others without getting proper rewards

This comes from the fable The Monkey and the Cat, where the cat is tricked by the monkey to fetch some chestnuts from fire, getting its paws burnt and can't stop the monkey from taking all chestnuts away.

language term
Catalan treure les castanyes del foc
Chinese 火中取栗
Danish rage kastanjerne ud af ilden
English pull someone's chestnuts out of the fire
Finnish hoitaa jonkun homma
French tirer les marrons du feu
German die Kastanien aus dem Feuer holen
Italian cavar le castagne dal fuoco
Modern Greek βγάζω τα κάστανα από τη φωτιά
Norwegian Bokmål rake kastanjene ut av ilden
Norwegian Nynorsk rake kastanjane ut av elden
Polish wyciągać kasztany z ognia
Spanish sacar las castañas del fuego
Swedish kratsa kastanjerna ur elden

To undergo self-imposed hardships to accomplish something

This comes from the story in Records of the Grand Historian, where the King Gōujiàn of Yuè was defeated by the State of Wú and forced himself to sleep on firewood and lick a gallbladder every day to remind himself to revenge.

language term
Chinese 臥薪嘗膽/卧薪尝胆
Japanese 臥薪嘗膽
Korean 와신상담
Vietnamese nằm gai nếm mật

Vulnarability

This comes from the Greek myth about Achilles, where his mother Thetis dipped him in River Styx to give him the invulnerability, holding his heel, leaving it his only weakness.

language term
Arabic كعب أخيل‎
Armenian աքիլեսյան գարշապար
Asturian calcañu d'Aquiles
Bulgarian Ахилесова пета
Catalan taló d'Aquil·les
Chinese 阿喀琉斯之踵
Czech Achilova pata
Danish akilleshæl
Dutch achilleshiel
Finnish akilleenkantapää
French alon d’Achille
Galician talón de Aquiles
Georgian აქილევსის ქუსლი
German Achillesferse
Hungarian Achilles-sarok
Interlingua calce de Achilles
Iranian Persian پاشنه آشیل‎
Italian tallone di Achille
Japanese アキレス腱
Korean 아킬레스 건
Macedonian Ахилова пета
Modern Greek αχίλλειος πτέρνα
Norwegian akilleshæl
Polish pięta Achillesa
Portuguese calcanhar de Aquiles
Romanian călcâiul lui Ahile
Russian ахиллесова пята
Serbo-Croatian Ахилова пета / Ahilova peta
Spanish talón de Aquiles
Swedish akilleshäl
Tagalog sakong ni Akiles