|
|
Line 1: |
Line 1: |
| <div class="pg_page_title">π€ '''Amharic''' Greetings for Everyday Life</div>
| | Hi, |
| [[File:greetings-say-hello-polyglot-club.png|thumb]]
| | Sharing our team strategy to generate passive income beside regular job. There are multiple simple and effective ways how to create one that fits for you / or you can seek improvements and tools for your current business that could be effective: |
| [[File:Amharic-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
| | https://warriorplus.com/o2/a/y6s6gk/0 |
| α€α αα΅α₯αα! Amharic Learners! π
| |
|
| |
|
| β‘ Do you want to learn how to say βHelloβ in '''Amharic'''?
| | Best regards, |
| Β | | Lisa Shawn |
| Greetings are an important part of any language because they allow you to connect and communicate with others. If youβre planning a trip to the country or are trying to learn Amharic, keep reading to discover some of the most important greetings.
| | Kyndryl |
| Β | | CEO strategy marketing Specialist |
| Greeting plays a critical role in speeding up your assimilation to the community. Even though the way Ethiopians greet each other might differ slightly from region to region or place to place, it is always an important part of social interaction. Sometimes the greeting may extend to asking after families, cattle, sheep, crop yield, weather conditions, etc. It is also common, particularly in the countryside, to greet someone who you donβt know.
| |
| Β | |
| While greeting and taking leave, bowing, shaking hands and removing hats are common. Kissing one anotherβs cheeks is also practiced, especially upon meeting after an extended period of time. Using both hands when shaking hands with elders and officials indicates respect (the left hand to support the right forearm OR put both hands on the elderβs hand). Young people in Ethiopia will typically greet each other by shaking hands and bumping shoulders.
| |
| Β | |
| Raising the eyebrows is sometimes used to greet someone in a situation in which someone doesnβt want or is unable to talk, or in a situation in which the two people are very familiar with one another.
| |
| Β | |
| Upon the entry or arrival of elders or officials, it is customary to stand and say, nor (signifying welcome and respect). The person arriving would respond, α ααα bΓ€gzer (lit. βby Godβ). Not leaving a seat for respected or elder people shows disrespect. Also, putting hands in your pockets while talking with elders shows disrespect.
| |
| Β | |
| Greetings can be replied to by saying α₯ααα α₯αα ααα΅αα Γ―gziabher yΓ―mmΓ€sgΓ€n. A person will be happy if you call her or him by name while greeting.
| |
| Β | |
| Letβs get started! π€
| |
| Β | |
| <span link>With the completion of this lesson, consider investigating these related pages:</span> [[Language/Amharic/Vocabulary/Time|Time]], [[Language/Amharic/Vocabulary/Geometry|Geometry]], [[Language/Amharic/Vocabulary/Time-Words|Time Words]] & [[Language/Amharic/Vocabulary/Fruits|Fruits]].
| |
| __TOC__
| |
| ==Greetings==
| |
| {| class="wikitable sortable"
| |
| !'''English'''
| |
| !'''Amharic script'''
| |
| !'''Latin script'''
| |
| |-
| |
| |general greeting
| |
| |α€α αα΅α₯αα
| |
| |teanastΓ«llΓ«n
| |
| |-
| |
| |informal greeting
| |
| |α³α²α«α΅
| |
| |tadiyaas
| |
| |-
| |
| |informal greeting
| |
| |α°ααΒ
| |
| |selam
| |
| |-
| |
| |morning greeting (respectful)
| |
| |α αα°ααα‘α α°α©
| |
| |indemin adderu
| |
| |-
| |
| Β | |
| |morning greeting, spoken to a man
| |
| |α₯αα°ααα‘α α°αα
| |
| |indemin adderk
| |
| |-
| |
| Β | |
| |morning greeting, spoken to a woman
| |
| |α₯αα°ααα‘α α°αα½
| |
| |indemin addersh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |indet adderk: morning greeting, spoken to a man
| |
| |α₯αα΄α΅α‘α α°αα?
| |
| |indet adderk
| |
| |-
| |
| Β | |
| |morning greeting, spoken to a woman
| |
| |α₯αα΄α΅α‘α α°αα½?
| |
| |indet addersh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |afternoon greeting (respectful)
| |
| |α αα°ααα‘αα?
| |
| |indemin walu
| |
| |-
| |
| Β | |
| |afternoon greeting, spoken to a man
| |
| |α₯αα°ααα‘Β
| |
| |indemin walk
| |
| |-
| |
| Β | |
| |afternoon greeting, spoken to a woman
| |
| |α₯αα°ααα‘αααΈ?
| |
| |indemin walsh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |afternoon greeting, spoken to a man
| |
| |α₯αα΄α΅α‘ααα?
| |
| |indet walk
| |
| |-
| |
| Β | |
| |afternoon greeting, spoken to a woman
| |
| |α₯αα΄α΅α‘αααΈ?
| |
| |indet walsh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |evening greeting (respectful)
| |
| |α αα°ααα‘α ααΉ
| |
| |indemin ameshu
| |
| |-
| |
| Β | |
| |evening greeting, spoken to a man
| |
| |α αα°ααα‘α ααΈα
?
| |
| |indemin amesheh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |evening greeting, spoken to a woman
| |
| |α αα°ααα‘α ααΈαΈ?
| |
| |indemin ameshesh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |evening greeting, spoken to a man
| |
| |α₯αα΄α΅α‘α ααΈα
?
| |
| |indet amesheh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |evening greeting, spoken to a woman
| |
| |α₯αα΄α΅α‘α ααΈαΈ?
| |
| |indet ameshesh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a man
| |
| |α₯αα°ααα‘α αα
α§
| |
| |indemin alleh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a woman
| |
| |α₯αα°ααα‘α ααΈα§Β
| |
| |indemin allesh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a group
| |
| |α₯αα°ααα‘α αα½αα§
| |
| |indemin allachihu
| |
| |-
| |
| Β | |
| |reply toΒ α₯αα°αα α αα
α§,Β α₯αα°αα α ααΈα§, andΒ α₯αα°αα α αα½αα§
| |
| |α°α
αα‘αα
| |
| |dehna nenye
| |
| |-
| |
| Β | |
| |thank you
| |
| |α αα°ααααΒ
| |
| |ameseginalehugn
| |
| |-
| |
| Β | |
| |thank you very much
| |
| |α£α α αα°ααααα
| |
| |betam ameseginalehugn
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a man
| |
| |α°α
αα‘?
| |
| |dehina neh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a woman
| |
| |α°α
αα‘ααΈ?
| |
| |dehina nesh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? spoken to a group
| |
| |α°α
αα‘?
| |
| |dehina newot
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? informal, spoken to a man
| |
| |α₯αα°ααα‘αα
?
| |
| |indemin neh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you? informal, spoken to a woman
| |
| |α₯αα°ααα‘ααΈ?
| |
| |indemin nesh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |how are you?, informal
| |
| |α₯αα΄α΅α‘αα
?
| |
| |indet neh
| |
| |-
| |
| Β | |
| |welcome greeting spoken to a man
| |
| |α₯αα³αα‘α°α
αα‘αα£α
| |
| |inkuan dehna metah
| |
| |-
| |
| Β | |
| |welcome greeting spoken to a woman
| |
| |α₯αα³αα‘α°α
αα‘αα£αΈ
| |
| |inkuan dehna metash
| |
| |-
| |
| Β | |
| |welcome greeting spoken to a group of people
| |
| |α₯αα³αα‘α°α
αα‘αα‘
| |
| |inkuan dehna metachu
| |
| |-
| |
| |name
| |
| |α΅α
| |
| |sΙm
| |
| |-
| |
| |My name is ...
| |
| |α¨α α΅α... αα
| |
| |yΓ€ne sΙm ... nΓ€w
| |
| |-
| |
| |My name is ...
| |
| |α΅α ... ααα’
| |
| |sΙme ... nΓ€w
| |
| |-
| |
| |madam
| |
| |α₯αα΄ , α₯αα€α΅
| |
| |ΙmΓ€bet
| |
| |-
| |
| |miss
| |
| |ααααͺα΅
| |
| |wΓ€yzΓ€rit
| |
| |-
| |
| |mister, sir
| |
| |αα³α¬ , α αΆ
| |
| |ato
| |
| |-
| |
| |goodbye
| |
| |α°α
α ααα , α»α
| |
| |chaw
| |
| |-
| |
| |best wishes
| |
| |ααα«α ααα΅
| |
| |
| |
| |-
| |
| |kiss
| |
| |α³α
| |
| |samΓ€
| |
| |-
| |
| |kiss
| |
| |αα³α
| |
| |mΓ€sam
| |
| |-
| |
| |please [for male]
| |
| |α₯α£αα
(α)
| |
| Β | |
| |ehbakahen
| |
| |-
| |
| |please [for female]
| |
| |α₯α£αα½
| |
| |ehbakesh
| |
| |-
| |
| |thanks
| |
| |αα΅αα
| |
| |amesegenalehu
| |
| |-
| |
| |yes
| |
| |α α , α αα
| |
| |awon
| |
| |-
| |
| |no
| |
| |α α
| |
| |ay
| |
| |-
| |
| |sorry
| |
| |αα
αα³
| |
| |yΙqΙrΙta
| |
| |-
| |
| |Long time no see
| |
| |α¨αα αα α¨α°αα«α¨αα’
| |
| |rΓ€Η§Η§im gize kΓ€tΓ€lΓ€yayΓ€n
| |
| |-
| |
| |Where are you from? spoken to a man
| |
| |α¨α¨α΅ αα
α§
| |
| |kΓ€yΓ€t nΓ€h?
| |
| |-
| |
| |Where are you from? spoken to a woman
| |
| |α¨α¨α΅ αα½α§
| |
| |kΓ€yΓ€t nΓ€Ε‘?
| |
| |-
| |
| |Where are you from? formal
| |
| |α¨α¨α΅ αα΅α§
| |
| |kΓ€yΓ€t not?
| |
| |-
| |
| |Where are you from? spoken to a man
| |
| |α αα° α¨α¨α΅ αα
α§
| |
| |antΓ€ kΓ€yΓ€t nΓ€h?
| |
| |-
| |
| |Where are you from? spoken to a woman
| |
| |α ααΊ α¨α¨α΅ αα½α§
| |
| |anchi kΓ€yΓ€t nΓ€Ε‘?
| |
| |-
| |
| |Where are you from? formal
| |
| |α₯αα΅α α¨α¨α΅ αα΅α§
| |
| |Ιrswo kΓ€yΓ€t not?
| |
| |-
| |
| |I'm from ...
| |
| |α₯α α¨ ... ααα’
| |
| |Ιne kΓ€ ... nΓ€Ε
| |
| |-
| |
| |I'm from ...
| |
| |α¨ ... ααα’
| |
| |kΓ€ ... nΓ€Ε
| |
| |-
| |
| |Pleased to meet you
| |
| |α΅αα°ααα
α α°α΅ α₯ααα
| |
| Β | |
| |sΙlΓ€tΓ€wawΓ€qΙn dΓ€s bΙloΕΕall
| |
| |-
| |
| |Goodbye informal
| |
| |α»α
| |
| |chaw
| |
| |-
| |
| |Goodbye spoken to a man
| |
| |α°α
α αα
| |
| |dΓ€hna hun
| |
| |-
| |
| |Goodbye spoken to a woman
| |
| |α°α
α αα
| |
| |dΓ€hna hunyi
| |
| |-
| |
| |Goodbye spoken to a group of people
| |
| |α°α
α αα
| |
| |dΓ€hna hunu
| |
| |-
| |
| |Good luck!
| |
| |ααα«α α₯α΅α - inf
| |
| |mΓ€lkam ΙddΙl
| |
| |-
| |
| |Cheers! Good Health! (''Toasts used when drinking'')
| |
| |αα€αα½α
| |
| |lΓ€αΉenaΔΔΙn
| |
| |-
| |
| |Cheers! Good Health! (''Toasts used when drinking'')
| |
| |ααα
α«α½α
| |
| |lΓ€fΙqraΔΔΙn
| |
| |-
| |
| |Cheers! Good Health! (''Toasts used when drinking'')
| |
| |ααα°ααα³α½α
| |
| |lΓ€gwadΓ€ΕΕannΓ€taΔΔΙn
| |
| |-
| |
| |Have a nice day
| |
| |ααα«α ααα’
| |
| Β | |
| |mΓ€lkam qΓ€n
| |
| |-
| |
| |Have a nice day - spoken to a man
| |
| |ααα«α αα ααααα
α’
| |
| Β | |
| |mΓ€lkam qΓ€n yΙhunΙllΙh
| |
| |-
| |
| |Have a nice day - spoken to a woman
| |
| |ααα«α αα ααααα½α’
| |
| Β | |
| |mΓ€lkam qΓ€n yΙhunΙllΙΕ‘
| |
| |-
| |
| |Have a nice day - spoken to a group of people
| |
| |ααα«α αα ααααα½αα’
| |
| Β | |
| |mΓ€lkam qΓ€n yΙhunΙllaΔΔhu
| |
| |-
| |
| |Have a nice meal - spoken to a man (eat!)
| |
| |α₯α
| |
| |bΙla
| |
| |-
| |
| |Have a nice meal - spoken to a woman (eat!)
| |
| |α₯αͺ
| |
| |biy
| |
| |-
| |
| |Have a nice meal - spoken to a group of people (eat!)
| |
| |α₯α
| |
| |bΙlu
| |
| |-
| |
| |Have a nice meal (''good feasting)''
| |
| |ααα«α ααα₯
| |
| |mΓ€lkam mΙgΙb
| |
| |-
| |
| |Have a good journey
| |
| |ααα«α ααα’
| |
| |mΓ€lkam guzo
| |
| |-
| |
| |Have a good journey - spoken to a man
| |
| |ααα«α αα ααααα
α’
| |
| |mΓ€lkam guzo yΙhunΙllΙh
| |
| |-
| |
| |Have a good journey - spoken to a woman
| |
| |ααα«α αα ααααα½α’
| |
| |mΓ€lkam guzo yΙhunΙllΙΕ‘
| |
| |-
| |
| |Have a good journey - spoken to a group of people
| |
| |ααα«α αα ααααα½αα’
| |
| |mΓ€lkam guzo yΙhunΙllaΔΔhu
| |
| |-
| |
| |Christmas greetings
| |
| |ααα«α αα
| |
| |melikami gena
| |
| |-
| |
| |New Year greetings - spoken to a man
| |
| |α₯αα³α α α°α¨α°α
| |
| |Ιnkwan adΓ€rrΓ€sΓ€h
| |
| |-
| |
| |New Year greetings - spoken to a woman
| |
| |α₯αα³α α α°α¨α°α½
| |
| |Ιnkwan adΓ€rrΓ€sΓ€Ε‘
| |
| |-
| |
| |New Year greetings - formal
| |
| |α₯αα³α α α°α¨α±
| |
| |Ιnkwan adΓ€rrΓ€su
| |
| |-
| |
| |New Year greetings - spoken to a group of people
| |
| |α₯αα³α α α°α¨α³α½α
| |
| |Ιnkwan adΓ€rrΓ€saΔΔhu
| |
| |-
| |
| |New Year greetings
| |
| |α₯αα³α α α₯α¨α α α°α¨α°α
| |
| |Ιnkwan abrΓ€w adΓ€rrΓ€sΓ€n
| |
| |-
| |
| |Easter greetings
| |
| |ααα«α αα²α«
| |
| |mΓ€lkam fasika
| |
| |-
| |
| |Birthday greetings
| |
| |ααα¨α αα°α΅
| |
| |mΓ€lkam lΙdΓ€t
| |
| |-
| |
| |Congratulations!
| |
| |α₯αα³α α°α΅ α αα!
| |
| |Inikwani desi Δlewo!
| |
| |}
| |
| Β | |
| ==Videos==
| |
| ===How to greet someone in Amharic===
| |
| <youtube>https://www.youtube.com/watch?v=PX1On0RcL28</youtube>
| |
| ===Learn Amharic With Yeshareg! Formal and Informal Greetings===
| |
| <youtube>https://www.youtube.com/watch?v=deaxGgOKrKM</youtube>
| |
| ===Learn Amharic - General Greetings!===
| |
| <youtube>https://www.youtube.com/watch?v=gHjPAfp5g_U</youtube>
| |
| Β | |
| ==Sources==
| |
| * http://users.elite.net/runner/jennifers
| |
| * http://amharic.ethiopien.free.fr/index_uk.php
| |
| * https://omniglot.com/language/phrases/amharic.php
| |
| Β | |
| ==Free Amharic Lessons==
| |
| *'''[[Language/Amharic/Grammar|Grammar Lessons]]'''
| |
| Β | |
| *'''[[Language/Amharic/Vocabulary|Vocabulary Lessons]]'''
| |
| Β | |
| *'''[[Language/Amharic/Pronunciation|Pronunciation Lessons]]'''
| |
| Β | |
| *'''[[Language/Amharic/Culture|Culture Lessons]]'''
| |
| ==Language Exchange==
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=5 Find members TEACHING Amharic]'''
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&dem1=5 Find members LEARNING Amharic]'''
| |
| ==Forum==
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/language/amharic/forum SHARE ideas about Amharic]'''
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/language/amharic/question Ask a QUESTION about Amharic]'''
| |
| ==Tools==
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/language/amharic/note Have your text CORRECTED in Amharic]'''
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/language/amharic/video VIDEOS to learn Amharic]'''
| |
| ==Marketplace==
| |
| *'''[https://polyglotclub.com/services/search-jobs/?pg_offre=5 Buy or Sell SERVICES related to Amharic]'''
| |
| Β | |
| {{#seo:
| |
| |title=π€ Say Hello and Greetings in Amharic
| |
| |keywords=hello, how are you?, where are you from?, evening, afternoon, morning, night, thank you, welcome.
| |
| |description=In this lesson, you will learn the most important Amharic greetings you need to know. How to say hello, how are you, good morning etc.
| |
| |og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/thumb/6/67/Greetings-say-hello-polyglot-club.png/450px-Greetings-say-hello-polyglot-club.png
| |
| }}
| |
| Β | |
| [[Category:Amharic/Beginner]]
| |
| Β | |
| [[Category:Greetings]]
| |
| Β | |
| [[Category:Say-Hello]]
| |
| Β | |
| [[Category:Jennifers]]
| |
| Β | |
| ==Other Lessons==
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Directions|Directions]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Months-of-the-year|Months of the year]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Animals|Animals]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Environment|Environment]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Asking-for-Help|Asking for Help]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Dairy-Products|Dairy Products]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Diseases|Diseases]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Post-office|Post office]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Time-Words|Time Words]]
| |
| * [[Language/Amharic/Vocabulary/Clinic|Clinic]]
| |
| <span links></span>
| |