Difference between revisions of "Language/Burmese/Vocabulary/Ordering-at-a-Restaurant"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<span pgnav>
{| class="wikitable pg_template_nav"
|[[Language/Burmese/Vocabulary/Meals-and-Dining|◀️ Meals and Dining — Previous Lesson]]
|[[Language/Burmese/Culture/Greetings-and-Politeness|Next Lesson — Greetings and Politeness ▶️]]
|}
</span>


{{Burmese-Page-Top}}
{{Burmese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title">[[Language/Burmese|Burmese]]  → [[Language/Burmese/Vocabulary|Vocabulary]] → [[Language/Burmese/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Ordering at a Restaurant</div>
__TOC__
== Introduction ==


<div class="pg_page_title">[[Language/Burmese|Burmese]]  → [[Language/Burmese/Vocabulary|Vocabulary]] → [[Language/Burmese/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Food and Drink → Ordering at a Restaurant</div>
Welcome to the lesson on ordering at a restaurant in Burmese! In this lesson, we will learn how to practice ordering food and drinks in Burmese, as well as understanding restaurant menus and asking for the bill. This topic is an essential part of learning the Burmese language, as it allows you to engage in everyday conversations and experience the rich culinary culture of Myanmar.


__TOC__
Throughout this lesson, we will explore various vocabulary related to dining, including types of meals, table settings, and common foods. We will also learn how to effectively communicate our preferences and make requests at a restaurant. By the end of this lesson, you will be able to confidently navigate a Burmese restaurant and enjoy a delicious meal while immersing yourself in the local culture.


In this lesson, we will learn how to order food and drinks in Burmese, understand restaurant menus, and ask for the bill. Burmese cuisine reflects the country's diverse cultural influences and is known for its spicy and sour flavors. Burmese people take pride in their culinary traditions and often enjoy eating out with friends and family. So let's get started!
Let's get started!


== Vocabulary ==


<span link>Consider broadening your understanding by checking out these related lessons: [[Language/Burmese/Vocabulary/Feelings-and-Emotions|Feelings and Emotions]] & [[Language/Burmese/Vocabulary/Daily-Routines|Daily Routines]].</span>
Before we dive into ordering at a restaurant, let's familiarize ourselves with some essential vocabulary related to food and dining in Burmese. Here are some words and phrases you will frequently encounter:
==Basic Vocabulary==
Before we dive into ordering at a restaurant, let's review some basic vocabulary related to food and drinks in Burmese:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Burmese !! Pronunciation !! English
! Burmese !! Pronunciation !! English
|-
|-
| ဟင်းသီး || hang si: || chicken
| အစား || a:saa || food
|-
| အစာအား || a:saa a: || menu
|-
| အစိတ် || a: sè || dish
|-
| အစားထိုး || a:saa hto || cuisine
|-
|-
| သဘာဝါ || sa ba wa: || beef
| အိမ့်အစား || ein a:saa || drink
|-
|-
| ဇီး || ji: || pork
| အရည်အသွေး || a. jì a. swé || appetizer
|-
|-
| ငါး || nga: || fish
| အစပ် || a: sa: || rice
|-
|-
| ဟင်း || hang: || egg
| အသုံးချပ် || a. zóun: hkyat || main course
|-
|-
| ပဲ || pe: || prawn
| ဟင်းချော် || hìng: chau: || chicken
|-
|-
| ထမင်း || htam ngam: || salad
| သုတ်ပုံ || thout pone || soup
|-
|-
| အသား || a: sa: || soup
| အသား || a: taa || fish
|-
|-
| ခေါက် || hkaawk: || rice
| သီးသန့် || thi: thin || meat
|-
|-
| ဟင်းလောင်း || hang laung: || curry
| ငါး || ngá || pork
|-
|-
| အခန်း || a.hkan: || glass
| ငွေ့ကြော် || nwe: kau: || beef
|-
|-
| အခေါ် || a.hkauk: || bottle
| ကြက် || gyaik || egg
|-
|-
| အစီအစဉ် || a.ci a.sam: || water
| ငါးကြက် || ngá gyaik || scrambled eggs
|-
|-
| ဆီ || hsi: || beer
| ကြော်ငြောင်း || kau: zau: || omelette
|-
|-
| အရောင် || a.jaung: || wine
| ထမင်း || htamín || rice
|-
|-
| ဖော်ပေါ် || hpauk: pauk || tea
| ချဉ်သီး || chany thi: || grilled meat
|-
|-
| ကော်ဖီ || kaohpi: || coffee
| အင်းရည် || ing: || salad
|-
| အော်ကြော် || aù kau: || soup
|-
| ပဲ || be || fish
|-
| အင်း || ing: || shrimp
|-
| ကြက်သား || gyaik tha || chicken curry
|-
| ပြန်သား || pyan: tha || pork curry
|-
| ငွေ့ရည် || nwe: yè || beef curry
|-
| ပြန်ကြော် || pyan: kau: || pork stew
|-
| ငါးရည် || ngá yè || pork stew
|-
| အစပ်ချဉ် || a: sa: chany || fried rice
|-
| အသားဖော် || a: taa hau: || grilled fish
|-
| အသားကြော် || a: taa kau: || grilled meat
|-
| အသားချဉ် || a: taa chany || grilled fish
|-
| ငါးချဉ် || ngá chany || grilled pork
|-
| အသားငါး || a: taa ngá || grilled fish
|-
| ကြက်သားအစား || gyaik tha a:saa || chicken curry
|-
| သင်္ဘောထီး || thinbawhtee || vegetable
|-
| အသားဟင်း || a: taa hìng: || fried fish
|-
| ဟင်းမန်း || hìng: man || fried chicken
|-
| ကြက်သားမန်း || gyaik tha man || fried chicken curry
|-
| ပေါက်ကြက် || paù gyaik || roasted chicken
|-
| ငါးဟင်းနား || ngá hìng: na || spicy pork
|-
| အသီးဟင်း || a: thi: hìng: || spicy meat
|}
|}


Take some time to practice these words and their pronunciation before moving on to the next section.
Take some time to practice pronouncing these words and phrases correctly. Listening and speaking are essential components of language learning, and mastering the pronunciation will help you communicate effectively in real-life situations.
 
Now that we have a good foundation of vocabulary, let's move on to understanding how to order food and drinks at a restaurant in Burmese.
 
== Ordering Food and Drinks ==
 
When you visit a restaurant in Myanmar, it's essential to know how to order your desired food and drinks. Here are some phrases and sentences you can use to place your order:
 
=== Ordering Food ===
 
To start, you can use the following phrases to express your preference for a particular dish:
 
* ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) - I would like chicken curry.
* ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may) - I would like grilled chicken.
* အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) - I would like to try different dishes.
* ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) - Please give me chicken curry.
* ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya) - Please give me grilled chicken.
* အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) - Please bring me different dishes.


==Ordering Food==
If you have any dietary restrictions or allergies, you can use the following phrases to inform the waiter or waitress:
When ordering food at a Burmese restaurant, it's important to know how to specify what you want. Here is a list of useful phrases:


* ကြော်စို့ကို ရွေးပါ။ (kre: soe ko: shwe ba) - I’d like to order
* ကြက်သားကြော်အလှည်းကျပါသလား။ (gyaik tha kau a: lhin: kyat ba tha lar) - Is the grilled chicken spicy?
* အမျိုးသားက ကြော်လို့ရွေးပါ။ (a.myui: sa: ka kre: loi: shwe ba) - My friend would like to order
* အစားကြော်မယ်ဘူး။ (a:saa kau may be) - I can't eat spicy food.
* အောက်ပါပြီ (aouk pari) - I'm done ordering
* အစားကြော်ချစ်မယ်ဘူး။ (a:saa kau chit may be) - I can't eat fried food.


Here are some examples of how to order specific dishes:
To specify the quantity or portion size, you can use the following phrases:


{| class="wikitable"
* အစားအရေအတွက်ပါ။ (a:saa ya: a:twat ba) - I would like a small portion of food.
! Burmese !! Pronunciation !! English
* အစားနှိုးတစ်ခုပါ။ (a:saa nhaui: tay hku ba) - I would like one plate of food.
|-
* အစားအရေရှိနိုင်ပါသလား။ (a:saa ya: shi nying: ba tha lar) - Do you have a small portion of food?
| ဟင်းသီးခေါက် ၂ ခု || hang si: hkaawk n' hni: || 2 plates of chicken rice
 
|-
=== Ordering Drinks ===
| သဘာဝါခေါက်လေး || sa ba wa: hkaawk laung: || beef curry with rice
 
|-
When it comes to ordering drinks, you can use the following phrases:
| အသားပဲသုပ် || a: sa: pe: su: || prawn soup
 
|-
* အိမ့်အစားပါပဲ။ (ein a:saa pa be) - I would like a drink.
| ဇီးနှင့်ထမင်းစုံ || ji: n' htam ngam su:n || pork salad
* အိမ့်အစားကိုပါပဲ။ (ein a:saa ko pa be) - I would like this drink.
|}
* အိမ့်အစားတစ်ခုပါပဲ။ (ein a:saa tay hku pa be) - I would like one glass of drink.
* အိမ့်အစားတစ်လောက်ပါပဲ။ (ein a:saa tay lauk pa be) - I would like one bottle of drink.
 
If you have any preferences or requests regarding your drink, you can use the following phrases:
 
* အိမ့်အစားရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa shi nying: ba tha lar) - Do you have this drink?
* အိမ့်အစားချစ်ရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa chit shi nying: ba tha lar) - Do you have a cold drink?
* အိမ့်အစားကျစ်ရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa kyat shi nying: ba tha lar) - Do you have a hot drink?
 
Remember to use these phrases in a polite and respectful manner when communicating with the restaurant staff. The Burmese people appreciate good manners and politeness, so it's always a good idea to be courteous.
 
== Understanding the Menu ==
 
To navigate a Burmese restaurant effectively, it's essential to understand the menu. Here are some common terms you will find on a Burmese menu:
 
* ပင်မစား (paing ma: saa) - Breakfast
* နေ့လည်စား (nè lei: saa) - Lunch
* ညနေစား (nei saa) - Dinner
* နေ့စား (nè saa) - Meal
* စားကြောင်း (saa kau: ngau) - Dine-in
* လက်ဘန်း (lak bhan) - Takeaway
* စားရန်ရှာရန် (saa nà: sha: nà: ) - Eat-in or take away
 
Additionally, you will encounter various types of dishes on the menu, such as:
 
* ဟင်းချော် (hìng: chau:) - Chicken
* သုတ်ပုံ (thout pone) - Soup
* အသား (a: taa) - Fish
* သီးသန့် (thi: thin) - Meat
* ငါး (ngá) - Pork
* ငွေ့ကြော် (nwe: kau:) - Beef
* ကြက် (gyaik) - Egg
* ငါးကြက် (ngá gyaik) - Scrambled eggs
* ကြော်ငြောင်း (kau: zau:) - Omelette
* ထမင်း (htamín) - Rice
* ချဉ်သီး (chany thi:) - Grilled meat
* အင်းရည် (ing: yè) - Salad
* အော်ကြော် (aù kau:) - Soup
* ပဲ (be) - Fish
* အင်း (ing:) - Shrimp
 
Now that you are familiar with the vocabulary, phrases, and menu terms, let's move on to some practice scenarios to reinforce your learning.
 
== Practice Scenarios ==
 
To help you apply what you have learned so far, let's go through some practice scenarios. Imagine yourself in a Burmese restaurant, and try to respond to the given situations using the appropriate phrases and vocabulary.
 
=== Scenario 1 ===
 
Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)
 
Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba)
You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
 
Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya)
You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)
 
Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
 
=== Scenario 2 ===
 
Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)
 
Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba)
You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
 
Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya)
You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)
 
Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
 
Now it's your turn to create your own practice scenarios. Imagine different situations at a restaurant and use the vocabulary and phrases you have learned to respond appropriately. This will help you become more comfortable with ordering food and drinks in Burmese.
 
== Solutions and Explanations ==
 
Let's go through the solutions and explanations for the practice scenarios:
 
=== Scenario 1 ===
 
Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)
Translation: I would like chicken curry.
 
Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba)
You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
Translation: I would like to try different dishes.
 
Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya)
You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)
Translation: Please give me chicken curry.


When the server brings your food, you can say ကောင်းပြီ (kaung pari), which means "thank you for the food" or "I'm satisfied."
Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
Translation: I would like chicken curry.


If you have any specific dietary restrictions or preferences, you can use the following phrases to communicate with the server:
=== Scenario 2 ===


* ယခုထဲကို အစားအသောက်ပါ။ (ya.hku htai ko: a.ca a.tauk ha: ba) - I'm vegetarian
Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
* ဒီဇီးအသုပ်ကို ခင်များစွာ မိတ်ဆွေတိုးတယ်။ (di: ji: a.su: kaingm hkyasw' maitshwe to:tai) - I'm allergic to peanuts in this dish
You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)
Translation: I would like chicken curry.


==Restaurant Menu==
Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba)
When dining at a Burmese restaurant, you will typically be given a menu. Here are some useful phrases to understand the menu:
You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
Translation: I would like to try different dishes.


* ဤစာအမျိုးအစားကို မြန်မာလိုရမယ်။ (i.sar a.myui: a.sam: kre: myanma loi: ra. mai?) - Can I have the menu in Burmese?
Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya)
* ဤဆိုပါကမှ အမျိုးအစားရွေးပါ။ (i.saiparhmei: a.myui: a.sam: shwe ba) - Could I have an order in this menu?
You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)
* ဒီစားသွယ်ရန် ပေးပါ။ (di: sa:pwei. mait: ywein ya ) - Can you recommend a dish?
Translation: Please give me chicken curry.


Here are some common sections you can find in a Burmese restaurant menu:
Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)
You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)
Translation: I would like chicken curry.


===ပဲနှင့် သုတ်သည်း (pe: n' su:nn-tinn) - Prawn and Crab===
Well done! You have successfully completed the practice scenarios. Now you can confidently order food and drinks at a Burmese restaurant.
* အိမ်သော ပဲချက် (a.i: hpuhk) - Fried prawn cake
* အရောင်း သုတ်ကြောင်း (a.jaung: su:kre: n' ko:ng) - Crab curry


===ကြော်ငြိမ်း (kre: ngriim) - Chicken===
== Cultural Insight ==
* ဟင်းသုပ်ထွက် (hang su: htwek) - Chicken curry
* ဟင်းရှောင်းခန့်ကျော် (hang: haungkneikau) - Chicken with ginger


===သား (sa:) - Beef===
In Burmese culture, food holds significant importance, and dining is often a communal and social activity. In traditional Burmese households, it is customary to serve a variety of dishes, allowing guests to sample different flavors and combinations. Sharing food is a way of fostering unity and building relationships.
* သားကြော်ခေါက် (sa: kre:hkaawk) - Beef curry
* သားလက်ခေါက် (sa: laik hkaawk) - Beef stir-fry


===ဇီး (ji:) - Pork===
When dining at a Burmese restaurant, you may notice that Burmese cuisine is diverse and influenced by neighboring countries such as India, China, and Thailand. Some popular dishes include Mohinga (rice noodle soup), Laphet Thoke (tea leaf salad), and Shan Noodles. Burmese people take pride in their culinary heritage and are known for their use of fresh ingredients and bold flavors.
* ဇီးကြော်ပါး (ji: kre:pa:) - Pork curry
* ဇီးကျော်ရွှေး (ji: kyaushwe) - Pork noodles


===အခြေခံပဲ (a.hkhranghkanpe: ) - Spicy Prawn===
Furthermore, it is common for Burmese restaurants to have a communal dining style, where several dishes are ordered and shared among the group. This practice allows everyone to experience a variety of flavors and textures, creating a sense of togetherness and camaraderie.
* အခြေခံပဲသုတ် (a.hkhranghkanpe: su:kre:) - Spicy prawn curry


===အင်းဝယ်များ (angwai mya:) - Drinks===
So, when you visit a Burmese restaurant, embrace the communal dining experience and be open to trying new dishes. Immerse yourself in the vibrant flavors and savor the rich cultural heritage of Myanmar.
* သုံးလင်း (su. lung:) - Orange juice
* အခက်ပေါင်း (a.hkakpauk) - Lemonade


==Asking for the Bill==
== Conclusion ==
When you're ready to pay, you can use the following phrases:


* ဘေးနှိုင်းမှုကို ရှာမယ်။ (pai hnuing: hmui: shama) - Can I get the bill please?
Congratulations on completing the lesson on ordering at a restaurant in Burmese! You have learned valuable vocabulary, phrases, and cultural insights that will enable you to confidently navigate a Burmese restaurant and enjoy a delightful dining experience.
* စားရင်းအော်ပေးမယ်။ (sa:ngan aouk pe:mai?) - Can I pay now?


It's customary to leave a small tip at restaurants in Myanmar, but this is not mandatory.
Remember to practice using the vocabulary and phrases in real-life situations to reinforce your learning. The more you engage in conversations and immerse yourself in the Burmese language, the faster you will progress.


==Conclusion==
In the next lesson, we will delve into Burmese customs and etiquette, exploring the traditions and expectations when greeting others and visiting a Burmese home.
Congratulations! Now you are ready to enjoy a delicious meal at a Burmese restaurant. Remember to practice your pronunciation and use these phrases when dining out. You can also try to experiment with new dishes and find your favorites. Happy eating!


Keep up the great work, and see you in the next lesson!


<span link>Finished this lesson? Check out these related lessons: [[Language/Burmese/Vocabulary/How-to-say-Good-Bye?|How to say Good Bye?]] & [[Language/Burmese/Vocabulary/Clothes|Clothes]].</span>
{{#seo:
{{#seo:
|title=Burmese Lesson: Ordering Food at a Restaurant
|title=Burmese Vocabulary → Ordering at a Restaurant
|keywords=Burmese vocabulary, Burm
|keywords=Burmese language, ordering at a restaurant, Burmese culture, Burmese cuisine
|description=In this lesson, you will learn how to practice ordering food and drinks in Burmese, as well as understanding restaurant menus and asking for the bill. Explore the essential vocabulary, phrases, and cultural insights to confidently navigate a Burmese restaurant and enjoy a delightful dining experience.
}}


{{Burmese-0-to-A1-Course-TOC}}
{{Burmese-0-to-A1-Course-TOC}}
Line 136: Line 301:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Burmese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Burmese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo-16k></span> <span temperature=0.7></span>
 
 
 
==Sources==
* [https://www.asiapearltravels.com/language/lesson15.php Ordering Food and drinks in Burmese]
 
 


==Other Lessons==
==Other Lessons==
Line 150: Line 322:
* [[Language/Burmese/Vocabulary/Months-of-the-Year|Months of the Year]]
* [[Language/Burmese/Vocabulary/Months-of-the-Year|Months of the Year]]


<span class='maj'></span>
 
==Sources==
* [https://www.asiapearltravels.com/language/lesson15.php Ordering Food and drinks in Burmese]


{{Burmese-Page-Bottom}}
{{Burmese-Page-Bottom}}
<span links></span>
 
<span pgnav>
{| class="wikitable pg_template_nav"
 
|[[Language/Burmese/Vocabulary/Meals-and-Dining|◀️ Meals and Dining — Previous Lesson]]
|[[Language/Burmese/Culture/Greetings-and-Politeness|Next Lesson — Greetings and Politeness ▶️]]
|}
</span>

Latest revision as of 00:17, 22 June 2023

◀️ Meals and Dining — Previous Lesson Next Lesson — Greetings and Politeness ▶️

320px-Flag of Myanmar.svg.png
BurmeseVocabulary0 to A1 Course → Ordering at a Restaurant

Introduction[edit | edit source]

Welcome to the lesson on ordering at a restaurant in Burmese! In this lesson, we will learn how to practice ordering food and drinks in Burmese, as well as understanding restaurant menus and asking for the bill. This topic is an essential part of learning the Burmese language, as it allows you to engage in everyday conversations and experience the rich culinary culture of Myanmar.

Throughout this lesson, we will explore various vocabulary related to dining, including types of meals, table settings, and common foods. We will also learn how to effectively communicate our preferences and make requests at a restaurant. By the end of this lesson, you will be able to confidently navigate a Burmese restaurant and enjoy a delicious meal while immersing yourself in the local culture.

Let's get started!

Vocabulary[edit | edit source]

Before we dive into ordering at a restaurant, let's familiarize ourselves with some essential vocabulary related to food and dining in Burmese. Here are some words and phrases you will frequently encounter:

Burmese Pronunciation English
အစား a:saa food
အစာအား a:saa a: menu
အစိတ် a: sè dish
အစားထိုး a:saa hto cuisine
အိမ့်အစား ein a:saa drink
အရည်အသွေး a. jì a. swé appetizer
အစပ် a: sa: rice
အသုံးချပ် a. zóun: hkyat main course
ဟင်းချော် hìng: chau: chicken
သုတ်ပုံ thout pone soup
အသား a: taa fish
သီးသန့် thi: thin meat
ငါး ngá pork
ငွေ့ကြော် nwe: kau: beef
ကြက် gyaik egg
ငါးကြက် ngá gyaik scrambled eggs
ကြော်ငြောင်း kau: zau: omelette
ထမင်း htamín rice
ချဉ်သီး chany thi: grilled meat
အင်းရည် ing: yè salad
အော်ကြော် aù kau: soup
ပဲ be fish
အင်း ing: shrimp
ကြက်သား gyaik tha chicken curry
ပြန်သား pyan: tha pork curry
ငွေ့ရည် nwe: yè beef curry
ပြန်ကြော် pyan: kau: pork stew
ငါးရည် ngá yè pork stew
အစပ်ချဉ် a: sa: chany fried rice
အသားဖော် a: taa hau: grilled fish
အသားကြော် a: taa kau: grilled meat
အသားချဉ် a: taa chany grilled fish
ငါးချဉ် ngá chany grilled pork
အသားငါး a: taa ngá grilled fish
ကြက်သားအစား gyaik tha a:saa chicken curry
သင်္ဘောထီး thinbawhtee vegetable
အသားဟင်း a: taa hìng: fried fish
ဟင်းမန်း hìng: man fried chicken
ကြက်သားမန်း gyaik tha man fried chicken curry
ပေါက်ကြက် paù gyaik roasted chicken
ငါးဟင်းနား ngá hìng: na spicy pork
အသီးဟင်း a: thi: hìng: spicy meat

Take some time to practice pronouncing these words and phrases correctly. Listening and speaking are essential components of language learning, and mastering the pronunciation will help you communicate effectively in real-life situations.

Now that we have a good foundation of vocabulary, let's move on to understanding how to order food and drinks at a restaurant in Burmese.

Ordering Food and Drinks[edit | edit source]

When you visit a restaurant in Myanmar, it's essential to know how to order your desired food and drinks. Here are some phrases and sentences you can use to place your order:

Ordering Food[edit | edit source]

To start, you can use the following phrases to express your preference for a particular dish:

  • ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) - I would like chicken curry.
  • ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may) - I would like grilled chicken.
  • အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) - I would like to try different dishes.
  • ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) - Please give me chicken curry.
  • ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya) - Please give me grilled chicken.
  • အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) - Please bring me different dishes.

If you have any dietary restrictions or allergies, you can use the following phrases to inform the waiter or waitress:

  • ကြက်သားကြော်အလှည်းကျပါသလား။ (gyaik tha kau a: lhin: kyat ba tha lar) - Is the grilled chicken spicy?
  • အစားကြော်မယ်ဘူး။ (a:saa kau may be) - I can't eat spicy food.
  • အစားကြော်ချစ်မယ်ဘူး။ (a:saa kau chit may be) - I can't eat fried food.

To specify the quantity or portion size, you can use the following phrases:

  • အစားအရေအတွက်ပါ။ (a:saa ya: a:twat ba) - I would like a small portion of food.
  • အစားနှိုးတစ်ခုပါ။ (a:saa nhaui: tay hku ba) - I would like one plate of food.
  • အစားအရေရှိနိုင်ပါသလား။ (a:saa ya: shi nying: ba tha lar) - Do you have a small portion of food?

Ordering Drinks[edit | edit source]

When it comes to ordering drinks, you can use the following phrases:

  • အိမ့်အစားပါပဲ။ (ein a:saa pa be) - I would like a drink.
  • အိမ့်အစားကိုပါပဲ။ (ein a:saa ko pa be) - I would like this drink.
  • အိမ့်အစားတစ်ခုပါပဲ။ (ein a:saa tay hku pa be) - I would like one glass of drink.
  • အိမ့်အစားတစ်လောက်ပါပဲ။ (ein a:saa tay lauk pa be) - I would like one bottle of drink.

If you have any preferences or requests regarding your drink, you can use the following phrases:

  • အိမ့်အစားရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa shi nying: ba tha lar) - Do you have this drink?
  • အိမ့်အစားချစ်ရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa chit shi nying: ba tha lar) - Do you have a cold drink?
  • အိမ့်အစားကျစ်ရှိနိုင်ပါသလား။ (ein a:saa kyat shi nying: ba tha lar) - Do you have a hot drink?

Remember to use these phrases in a polite and respectful manner when communicating with the restaurant staff. The Burmese people appreciate good manners and politeness, so it's always a good idea to be courteous.

Understanding the Menu[edit | edit source]

To navigate a Burmese restaurant effectively, it's essential to understand the menu. Here are some common terms you will find on a Burmese menu:

  • ပင်မစား (paing ma: saa) - Breakfast
  • နေ့လည်စား (nè lei: saa) - Lunch
  • ညနေစား (nei saa) - Dinner
  • နေ့စား (nè saa) - Meal
  • စားကြောင်း (saa kau: ngau) - Dine-in
  • လက်ဘန်း (lak bhan) - Takeaway
  • စားရန်ရှာရန် (saa nà: sha: nà: ) - Eat-in or take away

Additionally, you will encounter various types of dishes on the menu, such as:

  • ဟင်းချော် (hìng: chau:) - Chicken
  • သုတ်ပုံ (thout pone) - Soup
  • အသား (a: taa) - Fish
  • သီးသန့် (thi: thin) - Meat
  • ငါး (ngá) - Pork
  • ငွေ့ကြော် (nwe: kau:) - Beef
  • ကြက် (gyaik) - Egg
  • ငါးကြက် (ngá gyaik) - Scrambled eggs
  • ကြော်ငြောင်း (kau: zau:) - Omelette
  • ထမင်း (htamín) - Rice
  • ချဉ်သီး (chany thi:) - Grilled meat
  • အင်းရည် (ing: yè) - Salad
  • အော်ကြော် (aù kau:) - Soup
  • ပဲ (be) - Fish
  • အင်း (ing:) - Shrimp

Now that you are familiar with the vocabulary, phrases, and menu terms, let's move on to some practice scenarios to reinforce your learning.

Practice Scenarios[edit | edit source]

To help you apply what you have learned so far, let's go through some practice scenarios. Imagine yourself in a Burmese restaurant, and try to respond to the given situations using the appropriate phrases and vocabulary.

Scenario 1[edit | edit source]

Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)

Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)

Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)

Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)

Scenario 2[edit | edit source]

Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may)

Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya)

Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya)

Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may)

Now it's your turn to create your own practice scenarios. Imagine different situations at a restaurant and use the vocabulary and phrases you have learned to respond appropriately. This will help you become more comfortable with ordering food and drinks in Burmese.

Solutions and Explanations[edit | edit source]

Let's go through the solutions and explanations for the practice scenarios:

Scenario 1[edit | edit source]

Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may) Translation: I would like chicken curry.

Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) Translation: I would like to try different dishes.

Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya) Translation: Please give me chicken curry.

Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) Translation: I would like chicken curry.

Scenario 2[edit | edit source]

Waiter: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) You: ကြက်သားကြော်မယ်။ (gyaik tha kau may) Translation: I would like chicken curry.

Waiter: အစားအစားရွေးပါ။ (a:saa a:saa swe: ba) You: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) Translation: I would like to try different dishes.

Waiter: ကြက်သားပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha ba hkang: pya) You: ကြက်သားကြော်ပါခင်ဗျာ။ (gyaik tha kau ba hkang: pya) Translation: Please give me chicken curry.

Waiter: အစားအစားရွေးပါခင်ဗျာ။ (a:saa a:saa swe: ba hkang: pya) You: ကြက်သားမယ်။ (gyaik tha may) Translation: I would like chicken curry.

Well done! You have successfully completed the practice scenarios. Now you can confidently order food and drinks at a Burmese restaurant.

Cultural Insight[edit | edit source]

In Burmese culture, food holds significant importance, and dining is often a communal and social activity. In traditional Burmese households, it is customary to serve a variety of dishes, allowing guests to sample different flavors and combinations. Sharing food is a way of fostering unity and building relationships.

When dining at a Burmese restaurant, you may notice that Burmese cuisine is diverse and influenced by neighboring countries such as India, China, and Thailand. Some popular dishes include Mohinga (rice noodle soup), Laphet Thoke (tea leaf salad), and Shan Noodles. Burmese people take pride in their culinary heritage and are known for their use of fresh ingredients and bold flavors.

Furthermore, it is common for Burmese restaurants to have a communal dining style, where several dishes are ordered and shared among the group. This practice allows everyone to experience a variety of flavors and textures, creating a sense of togetherness and camaraderie.

So, when you visit a Burmese restaurant, embrace the communal dining experience and be open to trying new dishes. Immerse yourself in the vibrant flavors and savor the rich cultural heritage of Myanmar.

Conclusion[edit | edit source]

Congratulations on completing the lesson on ordering at a restaurant in Burmese! You have learned valuable vocabulary, phrases, and cultural insights that will enable you to confidently navigate a Burmese restaurant and enjoy a delightful dining experience.

Remember to practice using the vocabulary and phrases in real-life situations to reinforce your learning. The more you engage in conversations and immerse yourself in the Burmese language, the faster you will progress.

In the next lesson, we will delve into Burmese customs and etiquette, exploring the traditions and expectations when greeting others and visiting a Burmese home.

Keep up the great work, and see you in the next lesson!

Table of Contents - Burmese Course - 0 to A1[edit source]


Greetings and Introductions


Sentence Structure


Numbers and Dates


Verbs and Tenses


Common Activities


Adjectives and Adverbs


Food and Drink


Burmese Customs and Etiquette


Prepositions and Conjunctions


Travel and Transportation


Festivals and Celebrations


Sources[edit | edit source]


Other Lessons[edit | edit source]



◀️ Meals and Dining — Previous Lesson Next Lesson — Greetings and Politeness ▶️