Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/tl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 6: Line 6:
__TOC__
__TOC__


== Pagkakaiba ng Aktibong Boses at Pasibong Boses sa Standard Arabic ==
== Ang Pagkakaiba sa Pagitan ng Active at Passive Voice ==


Ang Standard Arabic o Modern Standard Arabic ay ang opisyal na wika ng 26 bansa sa Middle East. Mahalaga ang pagkakaiba ng Aktibong Boses at Pasibong Boses sa pang-araw-araw na komunikasyon.
Sa wikang Arabo, ang bawat pandiwa ay maaaring gamitin sa dalawang paraan: active at passive voice. Sa pamamagitan ng pag-unawa sa pagkakaiba sa pagitan ng dalawang ito, mas madaling maunawaan ang isang pangungusap.  


Ang active voice ay ginagamit kapag ang paksa ay gumagawa o nagsasagawa ng isang kilos. Halimbawa sa pangungusap na "Kumakain ang bata ng mansanas," ang "bata" ay gumagawa ng kilos na pagkain. Sa kabilang banda, ang passive voice ay ginagamit kapag ang paksa ay tumatanggap ng kilos. Halimbawa sa pangungusap na "Inihanda ng nanay ang pagkain," ang "pagkain" ay tumatanggap ng kilos na paghahanda.


=== Aktibong Boses ===
== Mga Halimbawa ==


Sa Aktibong Boses, ang paksa ng pangungusap ang nagaganap ng kilos o gawaing tinutukoy. Ang tagapag-ukol naman ay nagbibigay impormasyon o detalye tungkol sa paksa.
Ang mga sumusunod na halimbawa ay magpapakita ng pagkakaiba sa pagitan ng active at passive voice sa mga pangungusap sa Arabo:
 
Halimbawa:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Ingles
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Tagalog
|-
|-
| سهيل يدرس || sahiil yadrusu || Sahil is studying
| الولد يأكل التفاح. || al-walad ya'kul at-tufah. || Kumakain ang bata ng mansanas.
|-
|-
| أنتم تشاهدون التلفزيون || antum tasha-huduna altilfuzyun || You are watching TV
| التفاح يؤكل من قبل الولد. || at-tufah yu'kal min qabli al-walad. || Ang mansanas ay kinakain ng bata.
|}
 
Sa mga halimbawa, ang "Sahil" at "You" ang paksa ng pangungusap at sa Aktibong Boses, sila ang nagga-ganap ng kilos.
 
 
=== Pasibong Boses ===
 
Sa Pasibong Boses, ang paksa ng pangungusap ay hindi tumutukoy sa kilos o gawaing nangyayari. Ang pog-ukol naman ay nagbibigay ng impormasyon o detalye tungkol sa kung ano ang nagaganap sa paksa.
 
Halimbawa:
 
{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Ingles
|-
|-
| يدرس سهيل || yadrusu sahiil || Sahil is being studied
| الأم تحضر الطعام. || al-'um tuhaddir at-ta'am. || Inihanda ng nanay ang pagkain.
|-
|-
| التلفزيون يشاهد || altilfuzyun yasha-hudu || The TV is being watched
| الطعام يحضّر من قبل الأم. || at-ta'am yuhaddir min qabli al-'um. || Ang pagkain ay inihahanda ng nanay.
|}
|}


Sa mga halimbawa, ang kilos ay nangyayari sa "Sahil" at "TV" pero hindi sila ang nagga-ganap ng kilos sa Pasibong Boses.
== Kailan Dapat Gamitin ang Active at Passive Voice ==
 
 
== Kailan ginagamit ang Aktibong Boses at Pasibong Boses ==
 
Ito ang mga sitwasyon kung saan ginagamit ang Aktibong Boses at Pasibong Boses:
 
=== Aktibong Boses ===
 
* Kapag ang paksa ng pangungusap ay may ginagawang kilos o aksyon.
* Kapag may kakayahan ang paksa ng pangungusap na mag-utos o gumawa ng isang pangyayari.
 
=== Pasibong Boses ===
 
* Kapag hindi nakatuon sa paksa ng pangungusap ang kilos na nangyayari.
* Kapag hindi kayang mag-utos o gumawa ng isang pangyayari ang paksa ng pangungusap.
 
Halimbawa:


=== Aktibong Boses ===
Ang pagpili sa paggamit ng active o passive voice ay nakabase sa kalagayan ng paksa sa pangungusap. Kapag ang paksa ay gumagawa ng kilos, dapat gamitin ang active voice. Sa kabilang banda, kapag ang paksa ay tumatanggap ng kilos, dapat gamitin ang passive voice. Magagamit ang parehong uri ng pangungusap sa karamihan ng mga sitwasyon, depende sa pangangailangan ng nagsasalita. Halimbawa, kung nais mong bigyang-diin ang gumagawa ng kilos, magagamit ang active voice. Kung nais mong bigyang-diin ang tumatanggap ng kilos, magagamit ang passive voice.


* "Ako ay kumakain ng kanin." (I am eating rice.)
== Pagsasanay ==
* "Gumawa ka ng proyekto." (Make a project.)


=== Pasibong Boses ===
Subukan mong magbuo ng mga pangungusap gamit ang active at passive voice sa mga sumusunod na pandiwa:


* "Ang kanin ay kinakain ko." (The rice is being eaten by me.)
* يكتب (yaktub) - sumusulat
* "Ang proyekto ay ginawa na." (The project has been made already.)
* يقرأ (yaqra') - nagbabasa
* يسمع (yasma') - nakikinig


1. Active voice: _________________________________
2. Passive voice: ________________________________


== Pagtatapos ng Pag-aaral ==
1. Active voice: _________________________________
2. Passive voice: ________________________________


Sa pagkatapos ng aralin na ito, alam na ninyo ang pagkakaiba ng Aktibong Boses at Pasibong Boses sa Standard Arabic at kung kailan gagamitin ang bawat isa. Patuloy kayong mag-aral upang magtagumpay sa pagsasalita ng wika.  
1. Active voice: _________________________________
2. Passive voice: ________________________________


== Pagtatapos ==


{{#seo:
Sa aralin na ito, natutunan natin ang pagkakaiba sa pagitan ng active at passive voice sa Arabo. Dapat tandaan na ang pagpili sa paggamit ng active o passive voice ay nakabase sa kalagayan ng paksa sa pangungusap. Magagamit ang parehong uri ng pangungusap sa mga sitwasyon, depende sa pangangailangan ng nagsasalita.
|title=Pagkakaiba ng Aktibong Boses at Pasibong Boses sa Standard Arabic
|keywords=Standard Arabic, Grammar, Beginners, Differences from the Active Voice
|description=Matutuklasan sa araling ito kung ano ang pagkakaiba ng Aktibong Boses at Pasibong Boses sa Standard Arabic at kailan dapat gamitin ang bawat isa.
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-tl}}
Line 89: Line 59:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>




{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Revision as of 18:38, 4 May 2023

Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard ArabicGrammar0 to A1 CourseDifferences from the active voice

Ang Pagkakaiba sa Pagitan ng Active at Passive Voice

Sa wikang Arabo, ang bawat pandiwa ay maaaring gamitin sa dalawang paraan: active at passive voice. Sa pamamagitan ng pag-unawa sa pagkakaiba sa pagitan ng dalawang ito, mas madaling maunawaan ang isang pangungusap.

Ang active voice ay ginagamit kapag ang paksa ay gumagawa o nagsasagawa ng isang kilos. Halimbawa sa pangungusap na "Kumakain ang bata ng mansanas," ang "bata" ay gumagawa ng kilos na pagkain. Sa kabilang banda, ang passive voice ay ginagamit kapag ang paksa ay tumatanggap ng kilos. Halimbawa sa pangungusap na "Inihanda ng nanay ang pagkain," ang "pagkain" ay tumatanggap ng kilos na paghahanda.

Mga Halimbawa

Ang mga sumusunod na halimbawa ay magpapakita ng pagkakaiba sa pagitan ng active at passive voice sa mga pangungusap sa Arabo:

Standard Arabic Pronunciation Tagalog
الولد يأكل التفاح. al-walad ya'kul at-tufah. Kumakain ang bata ng mansanas.
التفاح يؤكل من قبل الولد. at-tufah yu'kal min qabli al-walad. Ang mansanas ay kinakain ng bata.
الأم تحضر الطعام. al-'um tuhaddir at-ta'am. Inihanda ng nanay ang pagkain.
الطعام يحضّر من قبل الأم. at-ta'am yuhaddir min qabli al-'um. Ang pagkain ay inihahanda ng nanay.

Kailan Dapat Gamitin ang Active at Passive Voice

Ang pagpili sa paggamit ng active o passive voice ay nakabase sa kalagayan ng paksa sa pangungusap. Kapag ang paksa ay gumagawa ng kilos, dapat gamitin ang active voice. Sa kabilang banda, kapag ang paksa ay tumatanggap ng kilos, dapat gamitin ang passive voice. Magagamit ang parehong uri ng pangungusap sa karamihan ng mga sitwasyon, depende sa pangangailangan ng nagsasalita. Halimbawa, kung nais mong bigyang-diin ang gumagawa ng kilos, magagamit ang active voice. Kung nais mong bigyang-diin ang tumatanggap ng kilos, magagamit ang passive voice.

Pagsasanay

Subukan mong magbuo ng mga pangungusap gamit ang active at passive voice sa mga sumusunod na pandiwa:

  • يكتب (yaktub) - sumusulat
  • يقرأ (yaqra') - nagbabasa
  • يسمع (yasma') - nakikinig

1. Active voice: _________________________________ 2. Passive voice: ________________________________

1. Active voice: _________________________________ 2. Passive voice: ________________________________

1. Active voice: _________________________________ 2. Passive voice: ________________________________

Pagtatapos

Sa aralin na ito, natutunan natin ang pagkakaiba sa pagitan ng active at passive voice sa Arabo. Dapat tandaan na ang pagpili sa paggamit ng active o passive voice ay nakabase sa kalagayan ng paksa sa pangungusap. Magagamit ang parehong uri ng pangungusap sa mga sitwasyon, depende sa pangangailangan ng nagsasalita.


Lathalaan ng Nilalaman - Standard Arabic Course - 0 to A1

Introduksyon sa Arabic script

Mga Pangngalan at Kasarian sa Arabic

Mga pandiwa at pagbabanghay sa Arabic

Mga Bilang at Pagbibilang sa Arabic

Pang-araw-araw na Pananalita sa Arabic

Pangangalakal sa pagkain at inom sa Arabic

Mga gawi at tradisyon sa Arabic

Mga musika at libangan sa Arabic

Mga Pang-uri sa Arabic

Mga Pamang-unawa sa Arabic

Mga kataga at pang-ukol sa Arabic

Mga Tanong sa Arabic

Mga Pang-abay sa Arabic

Mga Salita sa Transportasyon

Mga Salita sa Pag-sho-shopping at Salapi sa Arabic

Mga literatura at tula sa Arabic

Sining ng pagsulat ng Arabic at sining

Mga Salita sa Panahon ng Panahon

Kondisyonal na mga Pangungusap sa Arabic

Passive voice sa Arabic

Relatibong mga Pangungusap sa Arabic

Mga Pang-uri at mga Pangngalan sa Arabic

Sining ng Pagdi-direhe-direhe at Telebisyon sa Arabic

Fashion at Kagandahan sa Arabic

Mga Salita sa Pampalakasan at Pamamasyal