Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/it"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat> | <div class="pg_page_title"><span lang>Standard Arabic</span> → <span cat>Grammatica</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/it|Corso 0 to A1]]</span> → <span title>Articoli definiti e indefiniti</span></div> | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | == Articoli definiti == | ||
Gli articoli definiti sono | Gli articoli definiti in arabo si usano per riferirsi a oggetti o persone specifiche che sono già conosciuti dal parlante e dall'interlocutore. In arabo, l'articolo definito è "ال" (al). Questo articolo si unisce al sostantivo, creando una sola parola. | ||
Ad esempio: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! Standard Arabic !! Pronuncia !! Italiano | ||
|- | |- | ||
| | | السَّيَّارَةُ || as-sayyārah || l'automobile | ||
| | |||
|} | |} | ||
In questo esempio, l'articolo "ال" si unisce al sostantivo "سَّيَّارَةُ" per formare la parola "السَّيَّارَةُ", che significa "l'automobile". | |||
Ecco alcuni altri esempi: | |||
Ecco alcuni esempi | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! Standard Arabic !! Pronuncia !! Italiano | ||
|- | |- | ||
| | | الكِتَابُ || al-kitāb || il libro | ||
|- | |- | ||
| | | البَيْتُ || al-bayt || la casa | ||
|- | |- | ||
| | | الطَّعَامُ || aṭ-ṭaʿām || il cibo | ||
|} | |} | ||
== | == Articoli indefiniti == | ||
Gli articoli indefiniti in arabo si usano per riferirsi a oggetti o persone non specifiche o non ancora conosciute dal parlante e dall'interlocutore. In arabo, l'articolo indefinito è "اَلْـ" (al-). Questo articolo si unisce al sostantivo, creando una sola parola. | |||
Ad esempio: | Ad esempio: | ||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronuncia !! Italiano | |||
|- | |||
| كِتَابٌ || kitābun || un libro | |||
|} | |||
In | In questo esempio, l'articolo indefinito "اَلْـ" si unisce al sostantivo "كِتَابٌ" per formare la parola "كِتَابٌ", che significa "un libro". | ||
Ecco alcuni altri esempi: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronuncia !! Italiano | |||
|- | |||
| بَيْتٌ || baytun || una casa | |||
|- | |||
| طَّعَامٌ || ṭaʿāmun || un cibo | |||
|} | |||
== Eccezioni == | |||
Ci sono alcune eccezioni alla regola degli articoli definiti e indefiniti in arabo. | |||
Per il | Per esempio, i sostantivi con il prefisso "مَـ" (ma-) e "كَـ" (ka-) non prendono l'articolo "ال" (al) quando sono definiti. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! Standard Arabic !! Pronuncia !! Italiano | ||
|- | |- | ||
| | | مَدْرَسَةٌ || madrasatun || la scuola | ||
|- | |- | ||
| | | كَمْبِيُوتَرٌ || kampiyūtarun || il computer | ||
|} | |} | ||
In questi esempi, i sostantivi "مَدْرَسَةٌ" e "كَمْبِيُوتَرٌ" sono già definiti, quindi non prendono l'articolo "ال" (al) per formare "المَدْرَسَةُ" (la scuola) o "الكَمْبِيُوتَرُ" (il computer). | |||
== Esercizi == | |||
* Traduci le seguenti frasi in arabo, includendo l'articolo corretto: | |||
# La casa è grande. | |||
# Un uomo sta camminando per la strada. | |||
# Il libro è interessante. | |||
# C'è del cibo nella cucina. | |||
# Ho comprato una macchina nuova. | |||
== | == Soluzioni == | ||
* La casa è grande: البَيْتُ كَبِيرٌ (al-bayt kabiirun) | |||
* Un uomo sta camminando per la strada: رَجُلٌ يَمْشِي عَلى الطَّرِيقِ (rajulun yamshii ʿalaa aṭ-ṭariiqi) | |||
* Il libro è interessante: الكِتَابُ مُثِيرٌ (al-kitābu muthiirun) | |||
* C'è del cibo nella cucina: هُنَاكَ طَّعَامٌ فِي الْمَطْبَخِ (hunāka ṭaʿāmun fii al-maṭbakh) | |||
* Ho comprato una macchina nuova: اشْتَرَيْتُ سَيَّارَةً جَدِيدَةً (ishtaraytu sayyaaratun jadiidatun) | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |title=Standard Arabic Grammar → Definite and indefinite articles | ||
|keywords=Arabo | |keywords=Arabo, grammatica, articoli, definiti, indefiniti, lezioni, corso | ||
|description= | |description=In questa lezione imparerai l'uso degli articoli definiti e indefiniti in arabo. Scoprirai le regole di base e le eccezioni, e avrai la possibilità di esercitarti con alcuni esercizi. | ||
}} | }} | ||
Line 132: | Line 102: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature= | <span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Revision as of 03:17, 4 May 2023
Articoli definiti
Gli articoli definiti in arabo si usano per riferirsi a oggetti o persone specifiche che sono già conosciuti dal parlante e dall'interlocutore. In arabo, l'articolo definito è "ال" (al). Questo articolo si unisce al sostantivo, creando una sola parola.
Ad esempio:
Standard Arabic | Pronuncia | Italiano |
---|---|---|
السَّيَّارَةُ | as-sayyārah | l'automobile |
In questo esempio, l'articolo "ال" si unisce al sostantivo "سَّيَّارَةُ" per formare la parola "السَّيَّارَةُ", che significa "l'automobile".
Ecco alcuni altri esempi:
Standard Arabic | Pronuncia | Italiano |
---|---|---|
الكِتَابُ | al-kitāb | il libro |
البَيْتُ | al-bayt | la casa |
الطَّعَامُ | aṭ-ṭaʿām | il cibo |
Articoli indefiniti
Gli articoli indefiniti in arabo si usano per riferirsi a oggetti o persone non specifiche o non ancora conosciute dal parlante e dall'interlocutore. In arabo, l'articolo indefinito è "اَلْـ" (al-). Questo articolo si unisce al sostantivo, creando una sola parola.
Ad esempio:
Standard Arabic | Pronuncia | Italiano |
---|---|---|
كِتَابٌ | kitābun | un libro |
In questo esempio, l'articolo indefinito "اَلْـ" si unisce al sostantivo "كِتَابٌ" per formare la parola "كِتَابٌ", che significa "un libro".
Ecco alcuni altri esempi:
Standard Arabic | Pronuncia | Italiano |
---|---|---|
بَيْتٌ | baytun | una casa |
طَّعَامٌ | ṭaʿāmun | un cibo |
Eccezioni
Ci sono alcune eccezioni alla regola degli articoli definiti e indefiniti in arabo.
Per esempio, i sostantivi con il prefisso "مَـ" (ma-) e "كَـ" (ka-) non prendono l'articolo "ال" (al) quando sono definiti.
Standard Arabic | Pronuncia | Italiano |
---|---|---|
مَدْرَسَةٌ | madrasatun | la scuola |
كَمْبِيُوتَرٌ | kampiyūtarun | il computer |
In questi esempi, i sostantivi "مَدْرَسَةٌ" e "كَمْبِيُوتَرٌ" sono già definiti, quindi non prendono l'articolo "ال" (al) per formare "المَدْرَسَةُ" (la scuola) o "الكَمْبِيُوتَرُ" (il computer).
Esercizi
- Traduci le seguenti frasi in arabo, includendo l'articolo corretto:
- La casa è grande.
- Un uomo sta camminando per la strada.
- Il libro è interessante.
- C'è del cibo nella cucina.
- Ho comprato una macchina nuova.
Soluzioni
- La casa è grande: البَيْتُ كَبِيرٌ (al-bayt kabiirun)
- Un uomo sta camminando per la strada: رَجُلٌ يَمْشِي عَلى الطَّرِيقِ (rajulun yamshii ʿalaa aṭ-ṭariiqi)
- Il libro è interessante: الكِتَابُ مُثِيرٌ (al-kitābu muthiirun)
- C'è del cibo nella cucina: هُنَاكَ طَّعَامٌ فِي الْمَطْبَخِ (hunāka ṭaʿāmun fii al-maṭbakh)
- Ho comprato una macchina nuova: اشْتَرَيْتُ سَيَّارَةً جَدِيدَةً (ishtaraytu sayyaaratun jadiidatun)