Difference between revisions of "Language/Tswana/Vocabulary/Family"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
Line 2: Line 2:
{{Tswana-Page-Top}}
{{Tswana-Page-Top}}


==Introduction==
<div class="pg_page_title">Tswana Vocabulary - Family</div>
In today's lesson, we will learn some Tswana words related to family. We will look at the main terms, a dialogue and related lessons.  
 
Hi [https://polyglotclub.com/language/tswana Tswana] learners! 😊<br>In this lesson, we will learn Tswana vocabulary related to family. Family is an essential part of the Tswana culture. A visit to Botswana is incomplete without getting a glimpse of Tswana family values, which are deeply rooted in tradition and respect for elders. Here, I will also be sharing some fascinating facts about the Tswana family system. So, let's get started! 🚀
 
__TOC__
__TOC__


==Main Terms==
== Basic family members ==
Below is a table of Tswana words related to family with their pronunciation and translation in English.
 
First, let's learn the basic family members in Tswana:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Tswana !! Pronunciation !! English
|-
|-
! Word in Tswana !! Pronunciation !! Translation in English
| Moruti  || mo-roo-tee || Father
|-
|-
| mma || mma || mother
| Mme  || m-meh || Mother
|-
|-
| tata || tata || father
| Ngwana  || ng-waa-na || Child
|-
|-
| mme || mme || grandmother
| Banna  || ba-nna || Boy
|-
|-
| sekgoa || sekgoa || grandfather
| Mosadi  || mo-saa-dee || Girl
|}
 
Here are some examples of the vocabulary in use:
 
* Person 1: "Dumela, Modimo o moholo!" ("Hello, elderly man!")
* Person 2: "Dumela, moruti." ("Hello, father.")
* Person 1: "Dumela, mme." ("Hello, mother.")
* Person 2: "Dumela, ngwana." ("Hello, child.")
 
Note that in Tswana, children are referred to as "ngwana" regardless of their gender. So, to specify gender, one can use "banna" for boys and "mosadi" for girls.
 
== Extended family members ==
 
Tswana culture places great emphasis on extended family members. Here are some vocabulary words to describe extended family members:
 
{| class="wikitable"
! Tswana !! Pronunciation !! English
|-
|-
| makgowa || makgowa || brother
| Bra  || brah || Older brother  
|-
|-
| metshame || metshame || sister
| Ntate  || n-taa-teh || Grandfather or Older man
|-
|-
| mokgwa || mokgwa || uncle
| Rra/Mogolo  || r-rah/mo-ho-lo || Grandfather
|-
|-
| mokgadi || mokgadi || aunt
| Koko/Mme-mogolo  || koh-koh/m-meh-mo-ho-lo || Grandmother
|-
|-
| mokgwa wa metshame || mokgwa wa metshame || female cousin
| Pudi  || poo-dee || Sister in law
|-
|-
| mokgwa wa makgowa || mokgwa wa makgowa || male cousin
| Shoeshoe  || show-show || Aunt
|-
|-
| mokgwa wa mma || mokgwa wa mma || stepfather
| Serankwa  || seh-rank-wah || Uncle
|-
|-
| mokgadi wa mma || mokgadi wa mma || stepmother
| Nkgono  || n-ka-noh || Grandmother
|}
 
Examples:
 
* Person 1: "Dumela, rra." ("Hello, Grandfather")
* Person 2: "Dumela, koko." ("Hello, Grandmother.")
* Person 1: "Ke santse kea rekisa legae la ka. Rra otla bo otswa ke tlhogo?" ("I am selling my house. Grandfather, where do you think I should move?")
* Person 2: "Ga ke itse. Le ntlhantlhe go na le go roba go ntse go tlhoka mokobeng." ("I don't know. Everything depends on where you want to settle down.")
 
It is important to note that in Tswana culture, people of the same age group refer to each other using nicknames. For example, two women who are close in age would call each other "ntombi" ("girl"), while men who grew up together would call each other "ndoda" ("man").
 
== Interesting Facts ==
 
In Tswana culture, the family system is based on mutual respect and trust. Elders are regarded with great reverence and are consulted on all matters of importance within the family. The extended family system plays a vital role in caring for children, and aunts and uncles often step in as substitute parents when necessary.
 
Tswana culture places a special emphasis on greeting and shows of respect. In Tswana culture, it is customary for the younger person to greet first to show respect for the elders. The word "dumela" (which means "hello") is used with great frequency in greetings, and is often accompanied by an expression of gratitude or respect. E.g. "Dumela, moruti. Ke a leboga ka go bona." ("Hello, father. Thank you for seeing me.")
 
== Dialogue ==
 
Here is a dialogue between a father and a son:
 
* Father: Dumela, rraetsho. (Hello, my son.)
* Son: Dumela ntate. Ke batla go ya kwa koko bana. (Hello, father. I want to go to grandmother's house.)
* Father: Ke kopa o ya kgodiso ya ngwana. (I want you to take your younger sibling with you.)
* Son: Ga ke rate ke ya kgodiso ya yone. (I don't want to take him with me.)
* Father: Ke batla o ya kgodiso ya yone. (I want you to take him with you.)
* Son: Ke bowa. Ke ya kgodiso ya yone. (Okay. I will take him with me.)
 
## Practice Time!
 
Now it's time to practice the vocabulary we have learned. Complete the table below with the correct vocabulary words:
 
{| class="wikitable"
! Tswana !! Pronunciation !! English
|-
|-
| mokgwa wa tata || mokgwa wa tata || stepbrother
| Ke ntse ke rekisa __________ la kwa.  || Ke nt-seh keh reh-kee-sah __________ lah kwa || (I am selling my __________ over there.)
|-
|-
| metshame wa tata || metshame wa tata || stepsister
| Ke tla __________ fa lona. || Ke tl-ah __________ fah loh-nah || (I will see you __________.)
|-
| __________ ya mei yo! || __________ yah may yoh || (Happy __________ Day!)
|-
| Ke ya go kae, __________? || Ke yah goh kah-eh, __________? || (Where are you going, __________?)
|}
|}


## Conclusion
That's it for this lesson, folks! I hope you have learned some useful vocabulary to describe family members in Tswana. To learn more vocabulary, please visit the [Language/Tswana/Vocabulary|Vocabulary] page. Remember, practice makes perfect, so don't hesitate to speak with native speakers! [https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=110 Find native speakers] and ask them any [https://polyglotclub.com/language/tswana/question questions].
And as always, if you have any questions, please ask them in the comments section below. Don't forget to edit this wiki page if you think it can be improved! 😎


==Dialogue==
<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
Let's look at a dialogue between two people using the words above.  


* '''Person 1''': Mma o tata o nna? (mma o tata o nna?) – Where are your mother and father?
* '''Person 2''': Mma o tata o nngwe le mme. (mma o tata o nngwe le mme.) – My mother and father are with my grandmother.
* '''Person 1''': O nna makgowa le metshame? (o nna makgowa le metshame?) – Do you have brothers and sisters?
* '''Person 2''': Ke a nna makgowa le metshame. (ke a nna makgowa le metshame.) – Yes, I have brothers and sisters.
* '''Person 1''': O nna mokgwa le mokgadi? (o nna mokgwa le mokgadi?) – Do you have uncles and aunts?
* '''Person 2''': Ke a nna mokgwa le mokgadi. (ke a nna mokgwa le mokgadi.) – Yes, I have uncles and aunts.
* '''Person 1''': O nna mokgwa wa metshame le mokgwa wa makgowa? (o nna mokgwa wa metshame le mokgwa wa makgowa?) – Do you have female and male cousins?
* '''Person 2''': Ke a nna mokgwa wa metshame le mokgwa wa makgowa. (ke a nna mokgwa wa metshame le mokgwa wa makgowa.) – Yes, I have female and male cousins.
* '''Person 1''': O nna mokgwa wa mma le mokgadi wa mma? (o nna mokgwa wa mma le mokgadi wa mma?) – Do you have stepfathers and stepmothers?
* '''Person 2''': Ke a nna mokgwa wa mma le mokgadi wa mma. (ke a nna mokgwa wa mma le mokgadi wa mma.) – Yes, I have stepfathers and stepmothers.
* '''Person 1''': O nna mokgwa wa tata le metshame wa tata? (o nna mokgwa wa tata le metshame wa tata?) – Do you have stepbrothers and stepsisters?
* '''Person 2''': Ke a nna mokgwa wa tata le metshame wa tata. (ke a nna mokgwa wa tata le metshame wa tata.) – Yes, I have stepbrothers and stepsisters.


== Sources ==
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Tswana_people Tswana people]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_family Extended family]
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Substitute_parenting Substitute parenting]




==Related Lessons==
{{#seo:
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Feelings-and-Emotions|Feelings and Emotions]]
|title=Tswana Vocabulary - Family
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Days-of-the-Week|Days of the Week]]
|keywords=Tswana, family, vocabulary, extended family, grandparents, respect, culture
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Count-to-10|Count to 10]]
|description=In this lesson, you will learn the basic vocabulary words related to family in Tswana, as well as some fascinating facts about the Tswana family system.
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Fruits|Fruits]]
}}
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Clothes|Clothes]]
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Animals|Animals]]
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Education|Education]]
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Drinks|Drinks]]
* [[Language/Tswana/Vocabulary/How-to-Say-Hello-and-Greetings|How to Say Hello and Greetings]]
* [[Language/Tswana/Vocabulary/Useful-phrases|Useful phrases]]


{{Tswana-Page-Bottom}}
{{Tswana-Page-Bottom}}

Revision as of 06:47, 4 March 2023

Botswana-Timeline-PolyglotClub.png
Tswana Vocabulary - Family

Hi Tswana learners! 😊
In this lesson, we will learn Tswana vocabulary related to family. Family is an essential part of the Tswana culture. A visit to Botswana is incomplete without getting a glimpse of Tswana family values, which are deeply rooted in tradition and respect for elders. Here, I will also be sharing some fascinating facts about the Tswana family system. So, let's get started! 🚀

Basic family members

First, let's learn the basic family members in Tswana:

Tswana Pronunciation English
Moruti mo-roo-tee Father
Mme m-meh Mother
Ngwana ng-waa-na Child
Banna ba-nna Boy
Mosadi mo-saa-dee Girl

Here are some examples of the vocabulary in use:

  • Person 1: "Dumela, Modimo o moholo!" ("Hello, elderly man!")
  • Person 2: "Dumela, moruti." ("Hello, father.")
  • Person 1: "Dumela, mme." ("Hello, mother.")
  • Person 2: "Dumela, ngwana." ("Hello, child.")

Note that in Tswana, children are referred to as "ngwana" regardless of their gender. So, to specify gender, one can use "banna" for boys and "mosadi" for girls.

Extended family members

Tswana culture places great emphasis on extended family members. Here are some vocabulary words to describe extended family members:

Tswana Pronunciation English
Bra brah Older brother
Ntate n-taa-teh Grandfather or Older man
Rra/Mogolo r-rah/mo-ho-lo Grandfather
Koko/Mme-mogolo koh-koh/m-meh-mo-ho-lo Grandmother
Pudi poo-dee Sister in law
Shoeshoe show-show Aunt
Serankwa seh-rank-wah Uncle
Nkgono n-ka-noh Grandmother

Examples:

  • Person 1: "Dumela, rra." ("Hello, Grandfather")
  • Person 2: "Dumela, koko." ("Hello, Grandmother.")
  • Person 1: "Ke santse kea rekisa legae la ka. Rra otla bo otswa ke tlhogo?" ("I am selling my house. Grandfather, where do you think I should move?")
  • Person 2: "Ga ke itse. Le ntlhantlhe go na le go roba go ntse go tlhoka mokobeng." ("I don't know. Everything depends on where you want to settle down.")

It is important to note that in Tswana culture, people of the same age group refer to each other using nicknames. For example, two women who are close in age would call each other "ntombi" ("girl"), while men who grew up together would call each other "ndoda" ("man").

Interesting Facts

In Tswana culture, the family system is based on mutual respect and trust. Elders are regarded with great reverence and are consulted on all matters of importance within the family. The extended family system plays a vital role in caring for children, and aunts and uncles often step in as substitute parents when necessary.

Tswana culture places a special emphasis on greeting and shows of respect. In Tswana culture, it is customary for the younger person to greet first to show respect for the elders. The word "dumela" (which means "hello") is used with great frequency in greetings, and is often accompanied by an expression of gratitude or respect. E.g. "Dumela, moruti. Ke a leboga ka go bona." ("Hello, father. Thank you for seeing me.")

Dialogue

Here is a dialogue between a father and a son:

  • Father: Dumela, rraetsho. (Hello, my son.)
  • Son: Dumela ntate. Ke batla go ya kwa koko bana. (Hello, father. I want to go to grandmother's house.)
  • Father: Ke kopa o ya kgodiso ya ngwana. (I want you to take your younger sibling with you.)
  • Son: Ga ke rate ke ya kgodiso ya yone. (I don't want to take him with me.)
  • Father: Ke batla o ya kgodiso ya yone. (I want you to take him with you.)
  • Son: Ke bowa. Ke ya kgodiso ya yone. (Okay. I will take him with me.)
    1. Practice Time!

Now it's time to practice the vocabulary we have learned. Complete the table below with the correct vocabulary words:

Tswana Pronunciation English
Ke ntse ke rekisa __________ la kwa. Ke nt-seh keh reh-kee-sah __________ lah kwa (I am selling my __________ over there.)
Ke tla __________ fa lona. Ke tl-ah __________ fah loh-nah (I will see you __________.)
__________ ya mei yo! __________ yah may yoh (Happy __________ Day!)
Ke ya go kae, __________? Ke yah goh kah-eh, __________? (Where are you going, __________?)
    1. Conclusion

That's it for this lesson, folks! I hope you have learned some useful vocabulary to describe family members in Tswana. To learn more vocabulary, please visit the [Language/Tswana/Vocabulary|Vocabulary] page. Remember, practice makes perfect, so don't hesitate to speak with native speakers! Find native speakers and ask them any questions.

And as always, if you have any questions, please ask them in the comments section below. Don't forget to edit this wiki page if you think it can be improved! 😎


➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎


Sources