Difference between revisions of "Language/Egyptian-arabic/Grammar/Present-continuous"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<big>'''انت بتشوف'''</big>
|<big>'''انت بتشوف'''</big>
|
|'''''<big>inta bitichuuf</big>'''''
|'''<big> You   are  seeing</big>'''
|'''<big> You   are  seeing</big>'''
|-
|-
|'''''<big>inta bitichuuf</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 48: Line 48:
|-
|-
|<big>'''هي بتشوفي'''</big>
|<big>'''هي بتشوفي'''</big>
|
|'''''<big>Héia biichuuf</big>'''''
|'''<big>  She     is   seeing</big>'''
|'''<big>  She     is   seeing</big>'''
|-
|-
|'''''<big>Héia biichuuf</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 60: Line 60:
|-
|-
|<big>'''احنا بنشوف'''</big>
|<big>'''احنا بنشوف'''</big>
|
|'''''<big>eHna binichuuf</big>'''''
|'''<big>  We   are  seeing</big>'''
|'''<big>  We   are  seeing</big>'''
|-
|-
|'''''<big>eHna binichuuf</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 72: Line 72:
|-
|-
|<big>'''انتو بتشوفوا'''</big>
|<big>'''انتو بتشوفوا'''</big>
|
|'''''<big>intuu bitichuufu</big>'''''
|'''<big> You   are  seeing (pl)</big>'''
|'''<big> You   are  seeing (pl)</big>'''
|-
|-
|'''''<big>intuu bitichuufu</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 84: Line 84:
|-
|-
|<big>'''هم بيشوفوا'''</big>
|<big>'''هم بيشوفوا'''</big>
|
|'''''<big>Húma biichuufu</big>'''''
|'''<big>They are  seeing</big>'''
|'''<big>They are  seeing</big>'''
|-
|-
|'''''<big>Húma biichuufu</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 97: Line 97:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|'''<big>انا ما بشوفش</big>'''
|'''<big>انا ما بشوفش</big>'''
|
|'''''<big>ana maa bachuufch</big>'''''
|<big>'''      I    am   not  seeing'''</big>
|<big>'''      I    am   not  seeing'''</big>
|-
|-
|'''''<big>ana maa bachuufch</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 109: Line 109:
|-
|-
|'''<big>انت ما بتشوفش</big>'''
|'''<big>انت ما بتشوفش</big>'''
|
|'''''<big>inta maa bitichuufch</big>'''''
|<big>'''  You  are   not  seeing'''</big>
|<big>'''  You  are   not  seeing'''</big>
|-
|-
|'''''<big>inta maa bitichuufch</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 121: Line 121:
|-
|-
|'''<big>هي ما بتشوفيش</big>'''
|'''<big>هي ما بتشوفيش</big>'''
|
|'''''<big>Héia maa biichuufiich</big>'''''
|<big>'''  She    is    not   seeing'''</big>
|<big>'''  She    is    not   seeing'''</big>
|-
|-
|'''''<big>Héia maa biichuufiich</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 133: Line 133:
|-
|-
|'''<big>احنا ما بنشوفش</big>'''
|'''<big>احنا ما بنشوفش</big>'''
|
|'''''<big>eHna maa binichuufich</big>'''''
|<big>'''  We  are    not    seeing'''</big>
|<big>'''  We  are    not    seeing'''</big>
|-
|-
|'''''<big>eHna maa binichuufich</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 145: Line 145:
|-
|-
|'''<big>انتو ما بتشوفوش</big>'''
|'''<big>انتو ما بتشوفوش</big>'''
|
|'''''<big>intuu maa bitichuufuuch</big>'''''
|<big>''' You  are    not   seeing  (pl)'''</big>
|<big>''' You  are    not   seeing  (pl)'''</big>
|-
|-
|'''''<big>intuu maa bitichuufuuch</big>'''''
|
|
|
|
|
Line 157: Line 157:
|-
|-
|'''<big>هم ما بيشوفوش</big>'''
|'''<big>هم ما بيشوفوش</big>'''
|
|'''''<big>Héia maa biichuufuuch</big>'''''
|<big>'''They are    not    seeing'''</big>
|<big>'''They are    not    seeing'''</big>
|-
|-
|'''''<big>Héia maa biichuufuuch</big>'''''
|
|
|
|
|

Revision as of 11:27, 8 February 2023

Present Continuous in Egyptian Arabic
Egyptian Arabic / Present continuous

The present continuous tense in Egyptian Arabic is used to describe an action that is currently in progress or happening at the moment of speaking. In this lesson, we will cover the basic structure and usage of the present continuous tense in Egyptian Arabic and provide examples to help you understand and apply this tense in practice.

Structure

The present continuous tense in Egyptian Arabic is formed by combining the present tense form of the verb "to be" (habe) with the present participle form of the verb. The present participle form of the verb is typically formed by adding "een" to the end of the root verb. For example:

  • "sallem" (to greet) becomes "sallameen" (greeting) - سَلَّم becomes سَلَّمِين
  • "rakib" (to drive) becomes "rakbeen" (driving) - راكب becomes راكبِين

Usage

The present continuous tense in Egyptian Arabic is used to describe an action that is taking place at the moment of speaking, or a temporary situation that exists now. For example:

  • "Ana rakbeen fi el qahira" (I am driving in Cairo) - أنا راكبين في القاهرة
  • "Wahid sallemeena bi yomen" (Someone is greeting us today) - واحد سَلَّمِينا بِيومِين

It is important to note that the present continuous tense in Egyptian Arabic is not used to describe a permanent or long-term situation. For these cases, the present tense is used instead.

Practice

To practice using the present continuous tense in Egyptian Arabic, try constructing sentences using the examples provided, or make up your own sentences describing actions happening at the moment of speaking. It is also helpful to listen to native speakers using this tense in conversation and pay attention to how they use it in different contexts.

With practice and exposure, using the present continuous tense in Egyptian Arabic will become second nature and you will be able to communicate effectively and confidently in the language.

More examples

انا بشوف ana bachuuf     I    am   seeing
انت بتشوف inta bitichuuf  You  are  seeing
هي بتشوفي Héia biichuuf   She    is   seeing
احنا بنشوف eHna binichuuf   We  are  seeing
انتو بتشوفوا intuu bitichuufu  You  are  seeing (pl)
هم بيشوفوا Húma biichuufu They are  seeing
انا ما بشوفش ana maa bachuufch       I    am   not  seeing
انت ما بتشوفش inta maa bitichuufch   You  are   not  seeing
هي ما بتشوفيش Héia maa biichuufiich   She    is   not   seeing
احنا ما بنشوفش eHna maa binichuufich   We  are    not   seeing
انتو ما بتشوفوش intuu maa bitichuufuuch  You  are    not   seeing (pl)
هم ما بيشوفوش Héia maa biichuufuuch They are    not   seeing