Difference between revisions of "Language/Egyptian-arabic/Grammar/Adjectives"
< Language | Egyptian-arabic | Grammar
Jump to navigation
Jump to search
Line 6: | Line 6: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| | |||
|'''<big>Masc. Sing.</big>''' | |'''<big>Masc. Sing.</big>''' | ||
|'''<big>Fem. Sing.</big>''' | |'''<big>Fem. Sing.</big>''' | ||
Line 11: | Line 12: | ||
|'''<big>Fem. Plur.</big>''' | |'''<big>Fem. Plur.</big>''' | ||
|- | |- | ||
|Arabic | |||
|'''<big>ازرق</big>''' | |'''<big>ازرق</big>''' | ||
|'''<big>زرقاء</big>''' | |'''<big>زرقاء</big>''' | ||
Line 16: | Line 18: | ||
|'''<big>زرقاء</big>''' | |'''<big>زرقاء</big>''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''''azira`''''' | |'''''azira`''''' | ||
|'''''zarq`a''''' | |'''''zarq`a''''' | ||
Line 21: | Line 24: | ||
|'''''zarq`a''''' | |'''''zarq`a''''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''BLUE''' | |'''BLUE''' | ||
|'''BLUE''' | |'''BLUE''' | ||
Line 26: | Line 30: | ||
|'''BLUE''' | |'''BLUE''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''<big>اصفر</big>''' | |'''<big>اصفر</big>''' | ||
|'''<big>صفراء</big>''' | |'''<big>صفراء</big>''' | ||
Line 31: | Line 36: | ||
|'''<big>صفراء</big>''' | |'''<big>صفراء</big>''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''''aSâfar''''' | |'''''aSâfar''''' | ||
|'''''Sâfra''''' | |'''''Sâfra''''' | ||
Line 36: | Line 42: | ||
|'''''Sâfra''''' | |'''''Sâfra''''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''YELLOW''' | |'''YELLOW''' | ||
|'''YELLOW''' | |'''YELLOW''' | ||
Line 41: | Line 48: | ||
|'''YELLOW''' | |'''YELLOW''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''<big>طويل</big>''' | |'''<big>طويل</big>''' | ||
|'''<big>طويلة</big>''' | |'''<big>طويلة</big>''' | ||
Line 46: | Line 54: | ||
|'''<big>طوال</big>''' | |'''<big>طوال</big>''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''''Táuiil''''' | |'''''Táuiil''''' | ||
|'''''Táuuiila''''' | |'''''Táuuiila''''' | ||
Line 51: | Line 60: | ||
|'''''Tàuuaal''''' | |'''''Tàuuaal''''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''TALL''' | |'''TALL''' | ||
|'''TALL''' | |'''TALL''' | ||
Line 56: | Line 66: | ||
|'''TALL''' | |'''TALL''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''<big>مفتوح</big>''' | |'''<big>مفتوح</big>''' | ||
|'''<big>مفتوحة</big>''' | |'''<big>مفتوحة</big>''' | ||
Line 61: | Line 72: | ||
|'''<big>مفتوحات</big>''' | |'''<big>مفتوحات</big>''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''''maftuuH''''' | |'''''maftuuH''''' | ||
|'''''maftuuHa''''' | |'''''maftuuHa''''' | ||
Line 66: | Line 78: | ||
|'''''maftuuHaat''''' | |'''''maftuuHaat''''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''OPEN''' | |'''OPEN''' | ||
|'''OPEN''' | |'''OPEN''' | ||
Line 71: | Line 84: | ||
|'''OPEN''' | |'''OPEN''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''<big>جميل</big>''' | |'''<big>جميل</big>''' | ||
|'''<big>جميلة</big>''' | |'''<big>جميلة</big>''' | ||
Line 76: | Line 90: | ||
|'''<big>جميلات</big>''' | |'''<big>جميلات</big>''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''''gamiil''''' | |'''''gamiil''''' | ||
|'''''gamiila''''' | |'''''gamiila''''' | ||
Line 81: | Line 96: | ||
|'''''gamiilaat''''' | |'''''gamiilaat''''' | ||
|- | |- | ||
| | |||
|'''BEAUTIFUL''' | |'''BEAUTIFUL''' | ||
|'''BEAUTIFUL''' | |'''BEAUTIFUL''' | ||
|'''BEAUTIFUL''' | |'''BEAUTIFUL''' | ||
|'''BEAUTIFUL''' | |'''BEAUTIFUL''' | ||
|} | |||
ADJECTIVES OF NATIONALITY | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |- | ||
!'''MASCULINE''' | !'''MASCULINE''' | ||
Line 97: | Line 118: | ||
|'''a mi ri ca nii''' | |'''a mi ri ca nii''' | ||
|'''a mi ri ca niia''' | |'''a mi ri ca niia''' | ||
|- | |- | ||
|'''ARABIC''' | |'''ARABIC''' | ||
Line 109: | Line 127: | ||
|'''a ra bii''' | |'''a ra bii''' | ||
|'''a ra biia''' | |'''a ra biia''' | ||
|- | |- | ||
|'''EGYPTIAN''' | |'''EGYPTIAN''' | ||
Line 121: | Line 136: | ||
|'''ma Sâ rii''' | |'''ma Sâ rii''' | ||
|'''ma Sâ riia''' | |'''ma Sâ riia''' | ||
|- | |- | ||
|'''ENGLISH''' | |'''ENGLISH''' | ||
Line 134: | Line 146: | ||
|'''in gli zya''' | |'''in gli zya''' | ||
|} | |} | ||
THE WORD ( ´AWEE) (VERY) WITH AN ADJECTIVE | THE WORD ( ´AWEE) (VERY) WITH AN ADJECTIVE |
Revision as of 12:45, 27 December 2021
ADJECTIVES IN EGYPTIAN ARABIC
Qualities are written after the nouns
Masc. Sing. | Fem. Sing. | Masc. Plur. | Fem. Plur. | |
Arabic | ازرق | زرقاء | ازرق | زرقاء |
azira` | zarq`a | azira` | zarq`a | |
BLUE | BLUE | BLUE | BLUE | |
اصفر | صفراء | اصفر | صفراء | |
aSâfar | Sâfra | aSâfar | Sâfra | |
YELLOW | YELLOW | YELLOW | YELLOW | |
طويل | طويلة | طوال | طوال | |
Táuiil | Táuuiila | Táuuaal | Tàuuaal | |
TALL | TALL | TALL | TALL | |
مفتوح | مفتوحة | مفتوحين | مفتوحات | |
maftuuH | maftuuHa | maftuuHiin | maftuuHaat | |
OPEN | OPEN | OPEN | OPEN | |
جميل | جميلة | جميلين | جميلات | |
gamiil | gamiila | gamiiliin | gamiilaat | |
BEAUTIFUL | BEAUTIFUL | BEAUTIFUL | BEAUTIFUL |
ADJECTIVES OF NATIONALITY
MASCULINE | FEMININE |
---|---|
AMERICAN | AMERICAN |
أمريكي | أمريكية |
a mi ri ca nii | a mi ri ca niia |
ARABIC | ARABIC |
عربي | عربية |
a ra bii | a ra biia |
EGYPTIAN | EGYPTIAN |
مصري | مصرية |
ma Sâ rii | ma Sâ riia |
ENGLISH | ENGLISH |
إنجليزي | إنجليزية |
in gli zii | in gli zya |
THE WORD ( ´AWEE) (VERY) WITH AN ADJECTIVE
This word always follows the adjective
الشارع ده طويل قوي |
---|
ich- chéerya dii tauiila auii |
THIS STREET IS VERY LONG |