Difference between revisions of "Language/Esperanto/Grammar/THE-ACCUSATIVE"
Jump to navigation
Jump to search
Line 11: | Line 11: | ||
!English | !English | ||
|- | |- | ||
|mi trinkas akvon (akv+o+n) | |mi trinkas akvon <code>(akv+o+n)</code> | ||
|I drink water | |I drink water | ||
|- | |- | ||
|mi amas vin (vi+n) | |mi amas vin <code>(vi+n)</code> | ||
|I love you | |I love you | ||
|- | |- | ||
|mi iris Parizon (Pariz+o+n) | |mi iris Parizon <code>(Pariz+o+n)</code> | ||
|I went to Paris | |I went to Paris | ||
|- | |- | ||
|mi venos lundon (lund+o+n) | |mi venos lundon <code>(lund+o+n)</code> | ||
|I’ll come on Monday | |I’ll come on Monday | ||
|} | |} |
Revision as of 09:46, 1 October 2021
THE ACCUSATIVE in Esperanto
For the accusative the letter -n is added to the noun and its adjective, or the personal pronoun. The accusative -n after the adverb or place is used to show movement from place to place. It can also be used instead of a preposition.
Esperanto | English |
---|---|
mi trinkas akvon (akv+o+n)
|
I drink water |
mi amas vin (vi+n)
|
I love you |
mi iris Parizon (Pariz+o+n)
|
I went to Paris |
mi venos lundon (lund+o+n)
|
I’ll come on Monday |