Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Where-are-you-coming-from"
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Where-are-you-coming-from-polyglot-club.png|thumb]] | [[File:Where-are-you-coming-from-polyglot-club.png|thumb]] | ||
Line 22: | Line 19: | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
!'''Language''' | !'''Language''' | ||
!'''English''' | |||
!'''Where are you coming from?''' | !'''Where are you coming from?''' | ||
|- | |- | ||
|Abui | |Abui | ||
|where are you coming from? | |||
|A te mia yaari? | |A te mia yaari? | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|greeting used to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Ariapa nagalin? | |Ariapa nagalin? | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|greeting used to a group of people arriving, "where are you coming from?" | |||
|Ariamopa nagalin? | |Ariamopa nagalin? | ||
|- | |- | ||
|Abellen Ayta | |Abellen Ayta | ||
|where are you coming from? | |||
|Way ihtew ka ibat? | |Way ihtew ka ibat? | ||
|- | |- | ||
|Mag-antsi Ayta | |Mag-antsi Ayta | ||
|where are you coming from? | |||
|Ay-iri ka ubat? | |Ay-iri ka ubat? | ||
|- | |- | ||
|Mag-Indi Ayta | |Mag-Indi Ayta | ||
|where are you coming from? | |||
|Antuy ubatan mu? | |Antuy ubatan mu? | ||
|- | |- | ||
|Balangao | |Balangao | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nokay hen narpowan? | |Nokay hen narpowan? | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Hariin ka gihalin? | |Hariin ka gihalin? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nè gufdum? | |Nè gufdum? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Adti ka ibat? | |Adti ka ibat? | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Into nan nalpowan? | |Into nan nalpowan? | ||
|- | |- | ||
|Southern Bontok | |Southern Bontok | ||
|where are you coming from? | |||
|Ay cha-ud nan norpowam? | |Ay cha-ud nan norpowam? | ||
|- | |- | ||
|Balangao | |Balangao | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nokay hen narpowan? | |Nokay hen narpowan? | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Hariin ka gihalin? | |Hariin ka gihalin? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nè gufdum? | |Nè gufdum? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Adti ka ibat? | |Adti ka ibat? | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Into nan nalpowan? | |Into nan nalpowan? | ||
|- | |- | ||
|Southern Bontok | |Southern Bontok | ||
|where are you coming from? | |||
|Ay cha-ud nan norpowam? | |Ay cha-ud nan norpowam? | ||
|- | |- | ||
|Caluyanun | |Caluyanun | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Adin kaw agalin? | |Adin kaw agalin? | ||
|- | |- | ||
|Hakha Chin | |Hakha Chin | ||
|where are you coming from? | |||
|Khawi ka in dah na rat? | |Khawi ka in dah na rat? | ||
|- | |- | ||
|Dzongkha | |Dzongkha | ||
|where are you coming from? | |||
|Ga le om? | |Ga le om? | ||
|- | |- | ||
|South Efate | |South Efate | ||
|where are you coming from? | |||
|Ku to ewan mai? | |Ku to ewan mai? | ||
|- | |- | ||
|Folopa | |Folopa | ||
|where are you coming from? | |||
|Yᶏ mópaae fié? | |Yᶏ mópaae fié? | ||
|- | |- | ||
|Folopa | |Folopa | ||
|where are you coming from? | |||
|Yᶏ maae fié? | |Yᶏ maae fié? | ||
|- | |- | ||
|Ga'dang | |Ga'dang | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Sintaw naggabwattannu? | |Sintaw naggabwattannu? | ||
|- | |- | ||
|San Mateo Del Mar Huave | |San Mateo Del Mar Huave | ||
|where are you coming from? | |||
|Nguia erwiün? | |Nguia erwiün? | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Tuwa'y edapo-an mo? | |Tuwa'y edapo-an mo? | ||
|- | |- | ||
|Ibatan | |Ibatan | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Dino nakayapwan nyo? | |Dino nakayapwan nyo? | ||
|- | |- | ||
|Batad Ifugao | |Batad Ifugao | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Ngay nalpugwam? | |Ngay nalpugwam? | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Daanay nalpuwam? | |Daanay nalpuwam? | ||
|- | |- | ||
|Ik | |Ik | ||
|where are you coming from? | |||
|Atsida ndee? | |Atsida ndee? | ||
|- | |- | ||
|Imonda | |Imonda | ||
|where are you coming from? | |||
|Nefa ahianèi? | |Nefa ahianèi? | ||
|- | |- | ||
|Imonda | |Imonda | ||
|where are you coming from? | |||
|Ahianèi hapiaf? | |Ahianèi hapiaf? | ||
|- | |- | ||
|Inabaknon | |Inabaknon | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Singnga kaw tikang? | |Singnga kaw tikang? | ||
|- | |- | ||
|Inabaknon | |Inabaknon | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Manalingnga kaw? | |Manalingnga kaw? | ||
|- | |- | ||
|Kagayanen | |Kagayanen | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Indi ka galin? | |Indi ka galin? | ||
|- | |- | ||
|Limos Kalinga | |Limos Kalinga | ||
|greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nanligwatam? | |Nanligwatam? | ||
|- | |- | ||
|Tanudan Kalinga | |Tanudan Kalinga | ||
|greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | |||
|Dinu nalpuwam? | |Dinu nalpuwam? | ||
|- | |- | ||
|Southern Kalinga | |Southern Kalinga | ||
|where are you coming from? | |||
|Marpuwam? | |Marpuwam? | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | |||
|Nagapuam? | |Nagapuam? | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | |||
|Nalpuam? | |Nalpuam? | ||
|- | |- | ||
|Northern Kankanay | |Northern Kankanay | ||
|greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | |||
|Nagopowam? | |Nagopowam? | ||
|- | |- | ||
|Northern Kankanay | |Northern Kankanay | ||
|greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | |||
|Nalpowam? | |Nalpowam? | ||
|- | |- | ||
|Gilbertese | |Gilbertese | ||
|where are you coming from? | |||
|Ko nako maiia? | |Ko nako maiia? | ||
|- | |- | ||
|Gilbertese | |Gilbertese | ||
|where are you coming from? | |||
|Ko bo maiia? | |Ko bo maiia? | ||
|- | |- | ||
|Kube | |Kube | ||
|where are you coming from? | |||
|Dimuacnec hatsang? | |Dimuacnec hatsang? | ||
|- | |- | ||
|Kurtokha | |Kurtokha | ||
|where are you coming from? spoken to one person | |||
|'Au 'angi rastak yo? | |'Au 'angi rastak yo? | ||
|- | |- | ||
|Kurtokha | |Kurtokha | ||
|where are you coming from? spoken to a group | |||
|Nin 'angi rastak yo? | |Nin 'angi rastak yo? | ||
|- | |- | ||
|Kwara'ae | |Kwara'ae | ||
|where are you coming from?, to a person who has arrived | |||
|'Oko tutua ma'i fa'i? | |'Oko tutua ma'i fa'i? | ||
|- | |- | ||
|Kwara'ae | |Kwara'ae | ||
|where are you coming from?, to a person still travelling | |||
|'Oko leka ma'i fa'i? | |'Oko leka ma'i fa'i? | ||
|- | |- | ||
|Lahu | |Lahu | ||
|welcome greeting to a visitor ("where are you coming from") | |||
|Hk'aw_ ka ̭ la ̬ le? | |Hk'aw_ ka ̭ la ̬ le? | ||
|- | |- | ||
|Luang | |Luang | ||
|where are you coming from? | |||
|Omdiella meni? | |Omdiella meni? | ||
|- | |- | ||
|Luguru | |Luguru | ||
|where are you coming from? | |||
|Wawili kwani? | |Wawili kwani? | ||
|- | |- | ||
|Maguindanaon | |Maguindanaon | ||
|greeting spoken to a person arriving ("where are you coming from?") | |||
|Endaw kanu ebpun? | |Endaw kanu ebpun? | ||
|- | |- | ||
|Mai Brat | |Mai Brat | ||
|where are you coming from? | |||
|Anu npat toyo nma refo? | |Anu npat toyo nma refo? | ||
|- | |- | ||
|West Makian | |West Makian | ||
|greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Nawá sito e nií no? | |Nawá sito e nií no? | ||
|- | |- | ||
|Mamanwa | |Mamanwa | ||
|where are you coming from? | |||
|Hain sa kamo garing? | |Hain sa kamo garing? | ||
|- | |- | ||
|Agusan Manobo | |Agusan Manobo | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Andei ka man kapuun? | |Andei ka man kapuun? | ||
|- | |- | ||
|Obo Manobo | |Obo Manobo | ||
|where are you coming from? | |||
|Ingkon kod undiyon? | |Ingkon kod undiyon? | ||
|- | |- | ||
|Meramera | |Meramera | ||
|where are you coming from? | |||
|O'o 'asu'asu ma'iva? | |O'o 'asu'asu ma'iva? | ||
|- | |- | ||
|Ngambay | |Ngambay | ||
|where are you coming from? | |||
|Iñ rá wà? | |Iñ rá wà? | ||
|- | |- | ||
|Ngambay | |Ngambay | ||
|where are you coming from? | |||
|Sé iñ rá wà? | |Sé iñ rá wà? | ||
|- | |- | ||
|Ngarinman | |Ngarinman | ||
|where are you coming from? in the Bilinara dialect | |||
|Wanyjingurlun yanirni? | |Wanyjingurlun yanirni? | ||
|- | |- | ||
|Nias | |Nias | ||
|where are you coming from? in the North Nias dialect | |||
|Haega moroi ndaugö? | |Haega moroi ndaugö? | ||
|- | |- | ||
|Brooke's Point Palawano | |Brooke's Point Palawano | ||
|greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | |||
|Embe tenaan miu? | |Embe tenaan miu? | ||
|- | |- | ||
|Saba | |Saba | ||
|where are you coming from? | |||
|Kun oy ba ma? | |Kun oy ba ma? | ||
|- | |- | ||
|Central Subanen | |Central Subanen | ||
|where are you coming from? | |||
|Ain ka buat? | |Ain ka buat? | ||
|- | |- | ||
|Southern Subanen | |Southern Subanen | ||
|where are you coming from? | |||
|Arin ha genat? | |Arin ha genat? | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|welcome greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Ayen ka tidow? | |Ayen ka tidow? | ||
|- | |- | ||
|Tapirapé | |Tapirapé | ||
|greeting spoken to a person traveling, literally "where are you coming from?" | |||
|Mywi ta'e erexat wã? | |Mywi ta'e erexat wã? | ||
|- | |- | ||
|Temiar | |Temiar | ||
|where are you coming from? | |||
|Malɔɔ haciib atɛɛ? | |Malɔɔ haciib atɛɛ? | ||
|- | |- | ||
|Ticuna | |Ticuna | ||
|where are you coming from? spoken to one person | |||
|Ngexta ne cuxū? | |Ngexta ne cuxū? | ||
|- | |- | ||
|Ticuna | |Ticuna | ||
|where are you coming from? spoken to a group | |||
|Ngexta ne pexī? | |Ngexta ne pexī? | ||
|- | |- | ||
|Tiruray | |Tiruray | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Hon i tidéwo muwe de? | |Hon i tidéwo muwe de? | ||
|- | |- | ||
|Tobian | |Tobian | ||
|greeting to a person who is arriving, literally "where are you coming from?" | |||
|Hobito meia? | |Hobito meia? | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|where are you coming from? | |||
|Yu stap we na yu kam? | |Yu stap we na yu kam? | ||
|- | |- | ||
|Ughele | |Ughele | ||
|where are you coming from? spoken to one person | |||
|Pa vei mai mu ghoi? | |Pa vei mai mu ghoi? | ||
|- | |- | ||
|Ughele | |Ughele | ||
|where are you coming from? spoken to a group | |||
|Pa vei mai mu ghamu? | |Pa vei mai mu ghamu? | ||
|- | |- | ||
|Uma | |Uma | ||
|where are you coming from? spoken to an adult | |||
|Ngkaiapa ta? | |Ngkaiapa ta? | ||
|- | |- | ||
|Uma | |Uma | ||
|where are you coming from? spoken to a child | |||
|Ngkaiapa ko? | |Ngkaiapa ko? | ||
|- | |- | ||
|Urim | |Urim | ||
|where are you coming from? | |||
|Kitn wet angkai ai wuli? | |Kitn wet angkai ai wuli? | ||
|- | |- | ||
|Wa | |Wa | ||
|where are you coming from? in the Chinese dialect | |||
|Gaoh maix kaing ndēe mox? | |Gaoh maix kaing ndēe mox? | ||
|- | |- | ||
|Wa | |Wa | ||
|where are you coming from? in the Myanmar dialect | |||
|Kaoh maix khaing dee mawx? | |Kaoh maix khaing dee mawx? | ||
|- | |- | ||
|Wayuu | |Wayuu | ||
|greeting spoken to a vistor, literally "where are you coming from?" | |||
|Arejeejachi pia? | |Arejeejachi pia? | ||
|- | |- | ||
|Xokleng | |Xokleng | ||
|where are you coming from? | |||
|Hã tá a katẽg nũ vã? | |Hã tá a katẽg nũ vã? | ||
|- | |- | ||
|Yagua | |Yagua | ||
|where are you coming from? | |||
|Teesiy jiryiita? | |Teesiy jiryiita? | ||
|- | |- | ||
|Yakan | |Yakan | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Amban kew? | |Amban kew? | ||
|- | |- | ||
|Yakan | |Yakan | ||
|greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | |||
|Amban nu? | |Amban nu? | ||
|- | |- |
Revision as of 11:47, 4 September 2021
🤗 "Where are you coming from?" in many languages
Hello polyglots and language learners!
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
From the list below, you will learn how to say "Where are you coming from?" in many languages.
Good learning! 😎
Where are you coming from? - Multiple Languages table
Language | English | Where are you coming from? |
---|---|---|
Abui | where are you coming from? | A te mia yaari? |
Agutaynen | greeting used to a person arriving, "where are you coming from?" | Ariapa nagalin? |
Agutaynen | greeting used to a group of people arriving, "where are you coming from?" | Ariamopa nagalin? |
Abellen Ayta | where are you coming from? | Way ihtew ka ibat? |
Mag-antsi Ayta | where are you coming from? | Ay-iri ka ubat? |
Mag-Indi Ayta | where are you coming from? | Antuy ubatan mu? |
Balangao | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Nokay hen narpowan? |
Bantoanon | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Hariin ka gihalin? |
Koronadal Blaan | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Nè gufdum? |
Bolinao | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Adti ka ibat? |
Central Bontok | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Into nan nalpowan? |
Southern Bontok | where are you coming from? | Ay cha-ud nan norpowam? |
Balangao | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Nokay hen narpowan? |
Bantoanon | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Hariin ka gihalin? |
Koronadal Blaan | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Nè gufdum? |
Bolinao | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Adti ka ibat? |
Central Bontok | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Into nan nalpowan? |
Southern Bontok | where are you coming from? | Ay cha-ud nan norpowam? |
Caluyanun | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Adin kaw agalin? |
Hakha Chin | where are you coming from? | Khawi ka in dah na rat? |
Dzongkha | where are you coming from? | Ga le om? |
South Efate | where are you coming from? | Ku to ewan mai? |
Folopa | where are you coming from? | Yᶏ mópaae fié? |
Folopa | where are you coming from? | Yᶏ maae fié? |
Ga'dang | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Sintaw naggabwattannu? |
San Mateo Del Mar Huave | where are you coming from? | Nguia erwiün? |
Ibaloi | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Tuwa'y edapo-an mo? |
Ibatan | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Dino nakayapwan nyo? |
Batad Ifugao | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Ngay nalpugwam? |
Tuwali Ifugao | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Daanay nalpuwam? |
Ik | where are you coming from? | Atsida ndee? |
Imonda | where are you coming from? | Nefa ahianèi? |
Imonda | where are you coming from? | Ahianèi hapiaf? |
Inabaknon | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Singnga kaw tikang? |
Inabaknon | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Manalingnga kaw? |
Kagayanen | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Indi ka galin? |
Limos Kalinga | greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | Nanligwatam? |
Tanudan Kalinga | greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | Dinu nalpuwam? |
Southern Kalinga | where are you coming from? | Marpuwam? |
Kankanaey | greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | Nagapuam? |
Kankanaey | greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | Nalpuam? |
Northern Kankanay | greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | Nagopowam? |
Northern Kankanay | greeting spoken to a person entering a village ("where are you coming from?") | Nalpowam? |
Gilbertese | where are you coming from? | Ko nako maiia? |
Gilbertese | where are you coming from? | Ko bo maiia? |
Kube | where are you coming from? | Dimuacnec hatsang? |
Kurtokha | where are you coming from? spoken to one person | 'Au 'angi rastak yo? |
Kurtokha | where are you coming from? spoken to a group | Nin 'angi rastak yo? |
Kwara'ae | where are you coming from?, to a person who has arrived | 'Oko tutua ma'i fa'i? |
Kwara'ae | where are you coming from?, to a person still travelling | 'Oko leka ma'i fa'i? |
Lahu | welcome greeting to a visitor ("where are you coming from") | Hk'aw_ ka ̭ la ̬ le? |
Luang | where are you coming from? | Omdiella meni? |
Luguru | where are you coming from? | Wawili kwani? |
Maguindanaon | greeting spoken to a person arriving ("where are you coming from?") | Endaw kanu ebpun? |
Mai Brat | where are you coming from? | Anu npat toyo nma refo? |
West Makian | greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Nawá sito e nií no? |
Mamanwa | where are you coming from? | Hain sa kamo garing? |
Agusan Manobo | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Andei ka man kapuun? |
Obo Manobo | where are you coming from? | Ingkon kod undiyon? |
Meramera | where are you coming from? | O'o 'asu'asu ma'iva? |
Ngambay | where are you coming from? | Iñ rá wà? |
Ngambay | where are you coming from? | Sé iñ rá wà? |
Ngarinman | where are you coming from? in the Bilinara dialect | Wanyjingurlun yanirni? |
Nias | where are you coming from? in the North Nias dialect | Haega moroi ndaugö? |
Brooke's Point Palawano | greeting spoken to a person who is arriving, "where are you coming from?" | Embe tenaan miu? |
Saba | where are you coming from? | Kun oy ba ma? |
Central Subanen | where are you coming from? | Ain ka buat? |
Southern Subanen | where are you coming from? | Arin ha genat? |
Western Subanon | welcome greeting to a person arriving, "where are you coming from?" | Ayen ka tidow? |
Tapirapé | greeting spoken to a person traveling, literally "where are you coming from?" | Mywi ta'e erexat wã? |
Temiar | where are you coming from? | Malɔɔ haciib atɛɛ? |
Ticuna | where are you coming from? spoken to one person | Ngexta ne cuxū? |
Ticuna | where are you coming from? spoken to a group | Ngexta ne pexī? |
Tiruray | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Hon i tidéwo muwe de? |
Tobian | greeting to a person who is arriving, literally "where are you coming from?" | Hobito meia? |
Tok Pisin | where are you coming from? | Yu stap we na yu kam? |
Ughele | where are you coming from? spoken to one person | Pa vei mai mu ghoi? |
Ughele | where are you coming from? spoken to a group | Pa vei mai mu ghamu? |
Uma | where are you coming from? spoken to an adult | Ngkaiapa ta? |
Uma | where are you coming from? spoken to a child | Ngkaiapa ko? |
Urim | where are you coming from? | Kitn wet angkai ai wuli? |
Wa | where are you coming from? in the Chinese dialect | Gaoh maix kaing ndēe mox? |
Wa | where are you coming from? in the Myanmar dialect | Kaoh maix khaing dee mawx? |
Wayuu | greeting spoken to a vistor, literally "where are you coming from?" | Arejeejachi pia? |
Xokleng | where are you coming from? | Hã tá a katẽg nũ vã? |
Yagua | where are you coming from? | Teesiy jiryiita? |
Yakan | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Amban kew? |
Yakan | greeting spoken to a person arriving, "where are you coming from?" | Amban nu? |
Sources
Polyglot Club thanks Jennifer Runner for her outstanding work in collecting some of the phrases for this lesson. 👍
Her objective is, like the Polyglot Club, to promote intercultural communication and understanding and to raise awareness of linguistic diversity in the world. ✨
- More information on her website: http://users.elite.net/runner/jennifers/