Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Vocabulary/Greetings-Where-are-you-going"
< Language | Multiple-languages | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Where-are-you-going-polyglot-club.png|thumb]] | [[File:Where-are-you-going-polyglot-club.png|thumb]] | ||
Line 22: | Line 19: | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
!'''Language''' | !'''Language''' | ||
!'''English''' | |||
!'''Where are you going?''' | !'''Where are you going?''' | ||
|- | |- | ||
|Abai Sungai | |Abai Sungai | ||
|where are you going? | |||
|Ombo ingkiat mu? | |Ombo ingkiat mu? | ||
|- | |- | ||
|Abau | |Abau | ||
|where are you going? | |||
|Hunkwe perey ley ley? | |Hunkwe perey ley ley? | ||
|- | |- | ||
|Abau | |Abau | ||
|where are you going? | |||
|Hunkwe perey ley ey so? | |Hunkwe perey ley ey so? | ||
|- | |- | ||
|Abui | |Abui | ||
|where are you going? | |||
|Ma a teng yaae? | |Ma a teng yaae? | ||
|- | |- | ||
|Abui | |Abui | ||
|where are you going? | |||
|A teng yaae? | |A teng yaae? | ||
|- | |- | ||
|Dupaninan Agta | |Dupaninan Agta | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Angayam? | |Angayam? | ||
|- | |- | ||
|Dupaninan Agta | |Dupaninan Agta | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Angayan mo? | |Angayan mo? | ||
|- | |- | ||
|Dupaninan Agta | |Dupaninan Agta | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Angayan moy? | |Angayan moy? | ||
|- | |- | ||
|Umiray Dumaget Agta | |Umiray Dumaget Agta | ||
|where are you going? | |||
|Nadeno ka? | |Nadeno ka? | ||
|- | |- | ||
|Umiray Dumaget Agta | |Umiray Dumaget Agta | ||
|where are you going? | |||
|Dino ka po agow? | |Dino ka po agow? | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|greeting used to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Ariapa paning? | |Ariapa paning? | ||
|- | |- | ||
|Agutaynen | |Agutaynen | ||
|greeting used to a group of people going somewhere, "where are you going?" | |||
|Ariamopa paning? | |Ariamopa paning? | ||
|- | |- | ||
|Ajië | |Ajië | ||
|where are you going? | |||
|Gè vi na wè? | |Gè vi na wè? | ||
|- | |- | ||
|Akoye | |Akoye | ||
|where are you going? | |||
|Nkam na nawanyate? | |Nkam na nawanyate? | ||
|- | |- | ||
|Alamblak | |Alamblak | ||
|where are you going? in the Karawari dialect | |||
|Mi sangwana? | |Mi sangwana? | ||
|- | |- | ||
|Alune | |Alune | ||
|where are you going? | |||
|Kuebe akeu etekare? | |Kuebe akeu etekare? | ||
|- | |- | ||
|Amanab | |Amanab | ||
|where are you going? | |||
|Ne asim ako? | |Ne asim ako? | ||
|- | |- | ||
|Ambulas | |Ambulas | ||
|greeting spoken to a man who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Yaga méné yu? | |Yaga méné yu? | ||
|- | |- | ||
|Ambulas | |Ambulas | ||
|greeting spoken to a woman who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Yaga nyéné yu? | |Yaga nyéné yu? | ||
|- | |- | ||
|Ambulas | |Ambulas | ||
|greeting spoken to a group of people going somewhere, "where are you going?" | |||
|Yaga guné yu? | |Yaga guné yu? | ||
|- | |- | ||
|San Pedro Amuzgos Amuzgo | |San Pedro Amuzgos Amuzgo | ||
|where are you going? | |||
|Yuu w'aa wja'? | |Yuu w'aa wja'? | ||
|- | |- | ||
|San Pedro Amuzgos Amuzgo | |San Pedro Amuzgos Amuzgo | ||
|where are you going? | |||
|Yuu wja'? | |Yuu wja'? | ||
|- | |- | ||
|Anindilyakwa | |Anindilyakwa | ||
|where are you going? | |||
|Ngambu-wa? | |Ngambu-wa? | ||
|- | |- | ||
|Ankave | |Ankave | ||
|where are you going? | |||
|Gɨ'mɨnɨ warɨŋɨnɨ? | |Gɨ'mɨnɨ warɨŋɨnɨ? | ||
|- | |- | ||
|Apatani | |Apatani | ||
|where are you going? | |||
|Noh inpa? | |Noh inpa? | ||
|- | |- | ||
|Apinayé | |Apinayé | ||
|where are you going? | |||
|Nhỹ'ỹm na ka mõ? | |Nhỹ'ỹm na ka mõ? | ||
|- | |- | ||
|Apma | |Apma | ||
|where are you going? in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | |||
|Ko ban ibeh? | |Ko ban ibeh? | ||
|- | |- | ||
|Apma | |Apma | ||
|where are you going? in the Suru Rabwanga dialect [app-sur] | |||
|Ko ban imbeh? | |Ko ban imbeh? | ||
|- | |- | ||
|Apma | |Apma | ||
|where are you going? in the Suru Kavian dialect | |||
|Ko ban al beh? | |Ko ban al beh? | ||
|- | |- | ||
|Arop-Lokep | |Arop-Lokep | ||
|where are you going? | |||
|Kula pang ngai? | |Kula pang ngai? | ||
|- | |- | ||
|Eastern Arrernte | |Eastern Arrernte | ||
|where are you going? | |||
|Nthenhe-werne unte alheme? | |Nthenhe-werne unte alheme? | ||
|- | |- | ||
|Atong (India) | |Atong (India) | ||
|greeting, "where are you going?" | |||
|Na'a bisang ray' aydonga? | |Na'a bisang ray' aydonga? | ||
|- | |- | ||
|Atong (India) | |Atong (India) | ||
|greeting, "where are you going?" | |||
|Bisang re'engwa? | |Bisang re'engwa? | ||
|- | |- | ||
|Atong (India) | |Atong (India) | ||
|greeting, "where are you going?" | |||
|Bisang? | |Bisang? | ||
|- | |- | ||
|Au | |Au | ||
|where are you going? | |||
|Tii ano nein? | |Tii ano nein? | ||
|- | |- | ||
|'Auhelawa | |'Auhelawa | ||
|greeting to a person who is going somewhere: where are you going:? | |||
|Haidova u lalau? | |Haidova u lalau? | ||
|- | |- | ||
|Awara | |Awara | ||
|where are you going? | |||
|Säne kugaläk? | |Säne kugaläk? | ||
|- | |- | ||
|Awtuw | |Awtuw | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Yen yipke wæyre? | |Yen yipke wæyre? | ||
|- | |- | ||
|Awtuw | |Awtuw | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Om yipke wæyrem? | |Om yipke wæyrem? | ||
|- | |- | ||
|Abellen Ayta | |Abellen Ayta | ||
|where are you going? | |||
|Way ihtew ka makew? | |Way ihtew ka makew? | ||
|- | |- | ||
|Mag-antsi Ayta | |Mag-antsi Ayta | ||
|where are you going? | |||
|Ay-iri ka munta? | |Ay-iri ka munta? | ||
|- | |- | ||
|Mag-Indi Ayta | |Mag-Indi Ayta | ||
|where are you going? | |||
|Antuy lakun mu? | |Antuy lakun mu? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Mahina niu? | |Mahina niu? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Ina mahina niu? | |Ina mahina niu? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Miyena niu? | |Miyena niu? | ||
|- | |- | ||
|Badui | |Badui | ||
|where are you going? | |||
|Rek kamana? | |Rek kamana? | ||
|- | |- | ||
|Baka (Cameroon) | |Baka (Cameroon) | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Mo à gɔ a kà? | |Mo à gɔ a kà? | ||
|- | |- | ||
|Baka (Sudan) | |Baka (Sudan) | ||
|where are you going? | |||
|Áyí ndéré 'da? | |Áyí ndéré 'da? | ||
|- | |- | ||
|Bakairí | |Bakairí | ||
|where are you going? | |||
|Âdyam idâze âmâ? | |Âdyam idâze âmâ? | ||
|- | |- | ||
|Bakairí | |Bakairí | ||
|where are you going? | |||
|Âdyam mydâly? | |Âdyam mydâly? | ||
|- | |- | ||
|Balangao | |Balangao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nokay hen ayam? | |Nokay hen ayam? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' mariana i kuu? | |Mae' mariana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' maana i kuu? | |Mae' maana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' maria i kuu? | |Mae' maria i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mariana i kuu? | |Mariana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Maria i kuu? | |Maria i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in Basa Alus | |||
|Lunga kija? | |Lunga kija? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in Basa Alus | |||
|Lakar kija? | |Lakar kija? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in in Basa Kasar | |||
|Kal kija? | |Kal kija? | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pariin ka? | |Pariin ka? | ||
|- | |- | ||
|Bardi | |Bardi | ||
|where are you going? | |||
|Janabooroongan ar mindan? | |Janabooroongan ar mindan? | ||
|- | |- | ||
|Bargam | |Bargam | ||
|where are you going? | |||
|Ni edob lehaq? | |Ni edob lehaq? | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|where are you going? | |||
|La sida? | |La sida? | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|where are you going? | |||
|Eao la sida? | |Eao la sida? | ||
|- | |- | ||
|Batyala | |Batyala | ||
|where are you going? | |||
|Wanya ngin yanmany? | |Wanya ngin yanmany? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going? | |||
|Nena hark'an hank'a yistao? | |Nena hark'an hank'a yistao? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going? | |||
|Hark'an hank'a yistao? | |Hark'an hank'a yistao? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going?, abbreviated form used in spoken language | |||
|Hank'istao? | |Hank'istao? | ||
|- | |- | ||
|Daloa Bété | |Daloa Bété | ||
|where are you going? | |||
|Mamléh? | |Mamléh? | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|where are you going? | |||
|Hindu ka tag-payanaen? | |Hindu ka tag-payanaen? | ||
|- | |- | ||
|Bipi | |Bipi | ||
|where are you going? | |||
|Wo nani he? | |Wo nani he? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nè gusngém? | |Nè gusngém? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nè gusalum? | |Nè gusalum? | ||
|- | |- | ||
|Bo-Ung | |Bo-Ung | ||
|where are you going? | |||
|Nu tena puniye? | |Nu tena puniye? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Adti keen mo? | |Adti keen mo? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Adti ka mako? | |Adti ka mako? | ||
|- | |- | ||
|Bongo | |Bongo | ||
|where are you going? | |||
|Ï doo 'baa? | |Ï doo 'baa? | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Into nan omeyam? | |Into nan omeyam? | ||
|- | |- | ||
|Southern Bontok | |Southern Bontok | ||
|where are you going? | |||
|Ay ayyam? | |Ay ayyam? | ||
|- | |- | ||
|Brokpake | |Brokpake | ||
|where are you going? | |||
|'Ik gâ g'i gloi? | |'Ik gâ g'i gloi? | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bru | |Eastern Bru | ||
|where are you going? | |||
|Mới paưq pu léq? | |Mới paưq pu léq? | ||
|- | |- | ||
|Mangga Buang | |Mangga Buang | ||
|where are you going? | |||
|Ham ana tana? | |Ham ana tana? | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|where are you going? | |||
|Ham neya tena? | |Ham neya tena? | ||
|- | |- | ||
|Budu | |Budu | ||
|where are you going? | |||
|Wanɨsa gbanɨ? | |Wanɨsa gbanɨ? | ||
|- | |- | ||
|Bunganditj | |Bunganditj | ||
|where are you going? | |||
|Na ngin yan? | |Na ngin yan? | ||
|- | |- | ||
|Burarra | |Burarra | ||
|where are you going? | |||
|Ay-yinda ny-boya? | |Ay-yinda ny-boya? | ||
|- | |- | ||
|Burduna | |Burduna | ||
|where are you going? | |||
|Wanthala gayilu nhanara? | |Wanthala gayilu nhanara? | ||
|- | |- | ||
|Burduna | |Burduna | ||
|where are you going? | |||
|Bunggurdi wantharra? | |Bunggurdi wantharra? | ||
|- | |- | ||
|Burmese | |Burmese | ||
|greeting, literally: "where are you going? | |||
|Be thwa malo le? | |Be thwa malo le? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Gadedeku u na nau? | |Gadedeku u na nau? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to a group of people | |||
|Gadedeku wa na nau? | |Gadedeku wa na nau? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Gadedeku u tauya? | |Gadedeku u tauya? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to a group of people | |||
|Gadedeku wa u tauya? | |Gadedeku wa u tauya? | ||
|- | |- | ||
|Byangsi | |Byangsi | ||
|where are you going? | |||
|Ulo degəinnə? | |Ulo degəinnə? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Mahina niu? | |Mahina niu? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Ina mahina niu? | |Ina mahina niu? | ||
|- | |- | ||
|Babuza | |Babuza | ||
|where are you going? in the Taokas dialect | |||
|Miyena niu? | |Miyena niu? | ||
|- | |- | ||
|Badui | |Badui | ||
|where are you going? | |||
|Rek kamana? | |Rek kamana? | ||
|- | |- | ||
|Baka (Cameroon) | |Baka (Cameroon) | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Mo à gɔ a kà? | |Mo à gɔ a kà? | ||
|- | |- | ||
|Baka (Sudan) | |Baka (Sudan) | ||
|where are you going? | |||
|Áyí ndéré 'da? | |Áyí ndéré 'da? | ||
|- | |- | ||
|Bakairí | |Bakairí | ||
|where are you going? | |||
|Âdyam idâze âmâ? | |Âdyam idâze âmâ? | ||
|- | |- | ||
|Bakairí | |Bakairí | ||
|where are you going? | |||
|Âdyam mydâly? | |Âdyam mydâly? | ||
|- | |- | ||
|Balangao | |Balangao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nokay hen ayam? | |Nokay hen ayam? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' mariana i kuu? | |Mae' mariana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' maana i kuu? | |Mae' maana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mae' maria i kuu? | |Mae' maria i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Mariana i kuu? | |Mariana i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balantak | |Balantak | ||
|where are you going? | |||
|Maria i kuu? | |Maria i kuu? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in Basa Alus | |||
|Lunga kija? | |Lunga kija? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in Basa Alus | |||
|Lakar kija? | |Lakar kija? | ||
|- | |- | ||
|Balinese | |Balinese | ||
|where are you going? in in Basa Kasar | |||
|Kal kija? | |Kal kija? | ||
|- | |- | ||
|Bantoanon | |Bantoanon | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pariin ka? | |Pariin ka? | ||
|- | |- | ||
|Bardi | |Bardi | ||
|where are you going? | |||
|Janabooroongan ar mindan? | |Janabooroongan ar mindan? | ||
|- | |- | ||
|Bargam | |Bargam | ||
|where are you going? | |||
|Ni edob lehaq? | |Ni edob lehaq? | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|where are you going? | |||
|La sida? | |La sida? | ||
|- | |- | ||
|Bariai | |Bariai | ||
|where are you going? | |||
|Eao la sida? | |Eao la sida? | ||
|- | |- | ||
|Batyala | |Batyala | ||
|where are you going? | |||
|Wanya ngin yanmany? | |Wanya ngin yanmany? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going? | |||
|Nena hark'an hank'a yistao? | |Nena hark'an hank'a yistao? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going? | |||
|Hark'an hank'a yistao? | |Hark'an hank'a yistao? | ||
|- | |- | ||
|Bench | |Bench | ||
|where are you going?, abbreviated form used in spoken language | |||
|Hank'istao? | |Hank'istao? | ||
|- | |- | ||
|Daloa Bété | |Daloa Bété | ||
|where are you going? | |||
|Mamléh? | |Mamléh? | ||
|- | |- | ||
|Binukid | |Binukid | ||
|where are you going? | |||
|Hindu ka tag-payanaen? | |Hindu ka tag-payanaen? | ||
|- | |- | ||
|Bipi | |Bipi | ||
|where are you going? | |||
|Wo nani he? | |Wo nani he? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nè gusngém? | |Nè gusngém? | ||
|- | |- | ||
|Koronadal Blaan | |Koronadal Blaan | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nè gusalum? | |Nè gusalum? | ||
|- | |- | ||
|Bo-Ung | |Bo-Ung | ||
|where are you going? | |||
|Nu tena puniye? | |Nu tena puniye? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Adti keen mo? | |Adti keen mo? | ||
|- | |- | ||
|Bolinao | |Bolinao | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Adti ka mako? | |Adti ka mako? | ||
|- | |- | ||
|Bongo | |Bongo | ||
|where are you going? | |||
|Ï doo 'baa? | |Ï doo 'baa? | ||
|- | |- | ||
|Central Bontok | |Central Bontok | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Into nan omeyam? | |Into nan omeyam? | ||
|- | |- | ||
|Southern Bontok | |Southern Bontok | ||
|where are you going? | |||
|Ay ayyam? | |Ay ayyam? | ||
|- | |- | ||
|Brokpake | |Brokpake | ||
|where are you going? | |||
|'Ik gâ g'i gloi? | |'Ik gâ g'i gloi? | ||
|- | |- | ||
|Eastern Bru | |Eastern Bru | ||
|where are you going? | |||
|Mới paưq pu léq? | |Mới paưq pu léq? | ||
|- | |- | ||
|Mangga Buang | |Mangga Buang | ||
|where are you going? | |||
|Ham ana tana? | |Ham ana tana? | ||
|- | |- | ||
|Mapos Buang | |Mapos Buang | ||
|where are you going? | |||
|Ham neya tena? | |Ham neya tena? | ||
|- | |- | ||
|Budu | |Budu | ||
|where are you going? | |||
|Wanɨsa gbanɨ? | |Wanɨsa gbanɨ? | ||
|- | |- | ||
|Bunganditj | |Bunganditj | ||
|where are you going? | |||
|Na ngin yan? | |Na ngin yan? | ||
|- | |- | ||
|Burarra | |Burarra | ||
|where are you going? | |||
|Ay-yinda ny-boya? | |Ay-yinda ny-boya? | ||
|- | |- | ||
|Burduna | |Burduna | ||
|where are you going? | |||
|Wanthala gayilu nhanara? | |Wanthala gayilu nhanara? | ||
|- | |- | ||
|Burduna | |Burduna | ||
|where are you going? | |||
|Bunggurdi wantharra? | |Bunggurdi wantharra? | ||
|- | |- | ||
|Burmese | |Burmese | ||
|greeting, literally: "where are you going? | |||
|Be thwa malo le? | |Be thwa malo le? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Gadedeku u na nau? | |Gadedeku u na nau? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to a group of people | |||
|Gadedeku wa na nau? | |Gadedeku wa na nau? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Gadedeku u tauya? | |Gadedeku u tauya? | ||
|- | |- | ||
|Bwaidoka | |Bwaidoka | ||
|where are you going? spoken to a group of people | |||
|Gadedeku wa u tauya? | |Gadedeku wa u tauya? | ||
|- | |- | ||
|Byangsi | |Byangsi | ||
|where are you going? | |||
|Ulo degəinnə? | |Ulo degəinnə? | ||
|- | |- | ||
|Caluyanun | |Caluyanun | ||
|greeting spoken to a person going where, "where are you going?" | |||
|Adin kaw maayan? | |Adin kaw maayan? | ||
|- | |- | ||
|Camsá | |Camsá | ||
|where are you going? | |||
|Domui ekusá? | |Domui ekusá? | ||
|- | |- | ||
|Carijona | |Carijona | ||
|where are you going? | |||
|Osa ouité? | |Osa ouité? | ||
|- | |- | ||
|Camling | |Camling | ||
|where are you going? | |||
|Khoni ta khate ko? | |Khoni ta khate ko? | ||
|- | |- | ||
|Chantyal | |Chantyal | ||
|where are you going? | |||
|Khəni ɦyawa nɦe? | |Khəni ɦyawa nɦe? | ||
|- | |- | ||
|Tataltepec Chatino | |Tataltepec Chatino | ||
|where are you going? | |||
|Malā ntyaā? | |Malā ntyaā? | ||
|- | |- | ||
|Western Highland Chatino | |Western Highland Chatino | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|La tsaa ni? | |La tsaa ni? | ||
|- | |- | ||
|Western Highland Chatino | |Western Highland Chatino | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|La tsaa huan ni? | |La tsaa huan ni? | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|where are you going? | |||
|Khui ah na feh zik? | |Khui ah na feh zik? | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|where are you going? | |||
|Khui na feh ding? | |Khui na feh ding? | ||
|- | |- | ||
|Falam Chin | |Falam Chin | ||
|where are you going? in the Zanniat dialect [cfm-zan] | |||
|Kon fe tuh i si? | |Kon fe tuh i si? | ||
|- | |- | ||
|Hakha Chin | |Hakha Chin | ||
|where are you going? | |||
|Khawi na kal lai? | |Khawi na kal lai? | ||
|- | |- | ||
|Siyin Chin | |Siyin Chin | ||
|where are you going? | |||
|Kong pai tu ni? | |Kong pai tu ni? | ||
|- | |- | ||
|Tedim Chin | |Tedim Chin | ||
|where are you going? | |||
|Ko pai ding na? | |Ko pai ding na? | ||
|- | |- | ||
|Tedim Chin | |Tedim Chin | ||
|where are you going? informal | |||
|Ko pai di? | |Ko pai di? | ||
|- | |- | ||
|Tedim Chin | |Tedim Chin | ||
|where are you going? formal | |||
|Kawiah pai ding na hiam? | |Kawiah pai ding na hiam? | ||
|- | |- | ||
|Pu-Xian Chinese | |Pu-Xian Chinese | ||
|where are you going? | |||
|Tœk kek tak lou? | |Tœk kek tak lou? | ||
|- | |- | ||
|Chocangacakha | |Chocangacakha | ||
|where are you going? | |||
|Lekube songshine? | |Lekube songshine? | ||
|- | |- | ||
|Chong | |Chong | ||
|where are you going? in the Pong Nam Ron and Khao Khitchakut dialects | |||
|Ceew nih? | |Ceew nih? | ||
|- | |- | ||
|Chuave | |Chuave | ||
|where are you going? | |||
|Ne amai fune? | |Ne amai fune? | ||
|- | |- | ||
|Cocopa | |Cocopa | ||
|where are you going? | |||
|Makáy mmáxmyú? | |Makáy mmáxmyú? | ||
|- | |- | ||
|El Nayar Cora | |El Nayar Cora | ||
|where are you going? | |||
|A'uni pa'ume? | |A'uni pa'ume? | ||
|- | |- | ||
|Upper Guinea Crioulo | |Upper Guinea Crioulo | ||
|where are you going? | |||
|Nunde ku na bai? | |Nunde ku na bai? | ||
|- | |- | ||
|Daakaka | |Daakaka | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Arve? | |Arve? | ||
|- | |- | ||
|Dadibi | |Dadibi | ||
|where are you going? | |||
|Nage mena paiwe? | |Nage mena paiwe? | ||
|- | |- | ||
|Dadibi | |Dadibi | ||
|where are you going? | |||
|Nage mena pobawe? | |Nage mena pobawe? | ||
|- | |- | ||
|Daga | |Daga | ||
|where are you going? | |||
|Ge amba agingi? | |Ge amba agingi? | ||
|- | |- | ||
|Daga | |Daga | ||
|where are you going? | |||
|Ge amba agewan? | |Ge amba agewan? | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|where are you going? in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Ganambo piafe? | |Ganambo piafe? | ||
|- | |- | ||
|Dera (Indonesia) | |Dera (Indonesia) | ||
|where are you going? in the Menggwa dialect [kbv-men] | |||
|Gana piafe? | |Gana piafe? | ||
|- | |- | ||
|Dhudhuroa | |Dhudhuroa | ||
|where are you going? | |||
|Wawininda bayini? | |Wawininda bayini? | ||
|- | |- | ||
|Didinga | |Didinga | ||
|where are you going? | |||
|Õkõ nii ĩĩna? | |Õkõ nii ĩĩna? | ||
|- | |- | ||
|Djamindjung | |Djamindjung | ||
|where are you going? | |||
|Wanaja nangga? | |Wanaja nangga? | ||
|- | |- | ||
|Djeebbana | |Djeebbana | ||
|where are you going? | |||
|Karnmáwa nganjdjirriya? | |Karnmáwa nganjdjirriya? | ||
|- | |- | ||
|Dogoso | |Dogoso | ||
|where are you going? | |||
|Yémon youa? | |Yémon youa? | ||
|- | |- | ||
|Dogoso | |Dogoso | ||
|where are you going? | |||
|Emmiyo? | |Emmiyo? | ||
|- | |- | ||
|Southern Dong | |Southern Dong | ||
|where are you going? | |||
|Nyac yuv bail nup? | |Nyac yuv bail nup? | ||
|- | |- | ||
|Southern Dong | |Southern Dong | ||
|where are you going? | |||
|Bail yuv? | |Bail yuv? | ||
|- | |- | ||
|Doromu-Koki | |Doromu-Koki | ||
|where are you going? in the Koki dialect [kqc-kki] | |||
|Ya goidu disa? | |Ya goidu disa? | ||
|- | |- | ||
|Dehu | |Dehu | ||
|where are you going? | |||
|Eö a tro ië? | |Eö a tro ië? | ||
|- | |- | ||
|Dura | |Dura | ||
|where are you going? | |||
|No kadu khautepo? | |No kadu khautepo? | ||
|- | |- | ||
|Dzalakha | |Dzalakha | ||
|where are you going? | |||
|I gâ bodu? | |I gâ bodu? | ||
|- | |- | ||
|Dzalakha | |Dzalakha | ||
|where are you going? | |||
|I gâ brok? | |I gâ brok? | ||
|- | |- | ||
|Dzongkha | |Dzongkha | ||
|where are you going? | |||
|Gate joni mo? | |Gate joni mo? | ||
|- | |- | ||
|Dzongkha | |Dzongkha | ||
|where are you going? in Tasha Sili [a language related to Dzongkha; no ISO 639-3 code] | |||
|Gapha ˀenim? | |Gapha ˀenim? | ||
|- | |- | ||
|South Efate | |South Efate | ||
|where are you going? | |||
|Pa fak eswa? | |Pa fak eswa? | ||
|- | |- | ||
|Engdewu | |Engdewu | ||
|where are you going? | |||
|Tüvëna yöpö? | |Tüvëna yöpö? | ||
|- | |- | ||
|Ersu | |Ersu | ||
|where are you going? | |||
|Nə kha ʒɿgɛ̀? | |Nə kha ʒɿgɛ̀? | ||
|- | |- | ||
|Ersu | |Ersu | ||
|where are you going? | |||
|Nə kha ʒɿgəɛ̀? | |Nə kha ʒɿgəɛ̀? | ||
|- | |- | ||
|Esselen | |Esselen | ||
|where are you going? | |||
|Ketsapam nenipuk? | |Ketsapam nenipuk? | ||
|- | |- | ||
|Fijian | |Fijian | ||
|greeting to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | |||
|O sa lako ki vei? | |O sa lako ki vei? | ||
|- | |- | ||
|Folopa | |Folopa | ||
|where are you going? | |||
|Yᶏ mópaae fué? | |Yᶏ mópaae fué? | ||
|- | |- | ||
|Folopa | |Folopa | ||
|where are you going? | |||
|Yᶏ maae fué? | |Yᶏ maae fué? | ||
|- | |- | ||
|Ga'dang | |Ga'dang | ||
|greeting spoken to a person going where, "where are you going?" | |||
|Sintaw angannu? | |Sintaw angannu? | ||
|- | |- | ||
|Gadsup | |Gadsup | ||
|where are you going? | |||
|Nefaka' bewa? | |Nefaka' bewa? | ||
|- | |- | ||
|Galela | |Galela | ||
|greeting spoken to a person travelling, literally "where are you going?" | |||
|Kiaka notagi? | |Kiaka notagi? | ||
|- | |- | ||
|Garo | |Garo | ||
|where are you going? in the Modhupur Mandi dialect | |||
|Batcha i'anginga? | |Batcha i'anginga? | ||
|- | |- | ||
|Gbaya (Sudan) | |Gbaya (Sudan) | ||
|where are you going? | |||
|Á yãnjã dĩ úgú ë 'dë? | |Á yãnjã dĩ úgú ë 'dë? | ||
|- | |- | ||
|Gela | |Gela | ||
|where are you going? | |||
|Ivei ko va? | |Ivei ko va? | ||
|- | |- | ||
|Ghanongga | |Ghanongga | ||
|where are you going? | |||
|Ko ao pae tu mu lao? | |Ko ao pae tu mu lao? | ||
|- | |- | ||
|Gooniyandi | |Gooniyandi | ||
|where are you going? | |||
|Ngoonyiyirra warginggiri? | |Ngoonyiyirra warginggiri? | ||
|- | |- | ||
|Gunwinggu | |Gunwinggu | ||
|where are you going? in the Kunwinjku dialect | |||
|Baleh yire? | |Baleh yire? | ||
|- | |- | ||
|Gunwinggu | |Gunwinggu | ||
|where are you going? in the Gundjeihmi dialect | |||
|Ayedgah yire? | |Ayedgah yire? | ||
|- | |- | ||
|Gwere | |Gwere | ||
|where are you going? | |||
|Oyoaba yaina? | |Oyoaba yaina? | ||
|- | |- | ||
|Hano | |Hano | ||
|where are you going? | |||
|Gom ban behe? | |Gom ban behe? | ||
|- | |- | ||
|Hano | |Hano | ||
|where are you going? | |||
|Gom ban hala behe? | |Gom ban hala behe? | ||
|- | |- | ||
|Ho | |Ho | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Okotʰema? | |Okotʰema? | ||
|- | |- | ||
|Ho | |Ho | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Okotʰebena? | |Okotʰebena? | ||
|- | |- | ||
|Ho | |Ho | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Okotʰepea? | |Okotʰepea? | ||
|- | |- | ||
|Hote | |Hote | ||
|where are you going? | |||
|Nu êsê? | |Nu êsê? | ||
|- | |- | ||
|San Mateo Del Mar Huave | |San Mateo Del Mar Huave | ||
|where are you going? | |||
|Nguiajip? | |Nguiajip? | ||
|- | |- | ||
|Huichol | |Huichol | ||
|where are you going? | |||
|Ke pepeutɨa? | |Ke pepeutɨa? | ||
|- | |- | ||
|Hupdë | |Hupdë | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Hɨ́t ãm háma'? | |Hɨ́t ãm háma'? | ||
|- | |- | ||
|Iamalele | |Iamalele | ||
|where are you going? | |||
|Ava'aibe 'u na nago? | |Ava'aibe 'u na nago? | ||
|- | |- | ||
|Iamalele | |Iamalele | ||
|where are you going? | |||
|Ava'aibe bei 'u na nago? | |Ava'aibe bei 'u na nago? | ||
|- | |- | ||
|Iatmul | |Iatmul | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Andamala yimeya? | |Andamala yimeya? | ||
|- | |- | ||
|Iatmul | |Iatmul | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Mbɨk andamak yimbeya? | |Mbɨk andamak yimbeya? | ||
|- | |- | ||
|Ibaloi | |Ibaloi | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Tuwa'y dagwan mo? | |Tuwa'y dagwan mo? | ||
|- | |- | ||
|Ibatan | |Ibatan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Dino nagayan nyo? | |Dino nagayan nyo? | ||
|- | |- | ||
|Ibatan | |Ibatan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Kwanan nyo? | |Kwanan nyo? | ||
|- | |- | ||
|Iduna | |Iduna | ||
|where are you going? | |||
|Hami wananauna? | |Hami wananauna? | ||
|- | |- | ||
|Batad Ifugao | |Batad Ifugao | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Hay umayuam? | |Hay umayuam? | ||
|- | |- | ||
|Mayoyao Ifugao | |Mayoyao Ifugao | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Ngay umojom? | |Ngay umojom? | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pangayam? | |Pangayam? | ||
|- | |- | ||
|Tuwali Ifugao | |Tuwali Ifugao | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pangayan yu? | |Pangayan yu? | ||
|- | |- | ||
|Ik | |Ik | ||
|where are you going? | |||
|Keesida ndaik? | |Keesida ndaik? | ||
|- | |- | ||
|Imonda | |Imonda | ||
|where are you going? | |||
|Nefa ahlam? | |Nefa ahlam? | ||
|- | |- | ||
|Imonda | |Imonda | ||
|where are you going? | |||
|Ahlam ne uaglf? | |Ahlam ne uaglf? | ||
|- | |- | ||
|Inabaknon | |Inabaknon | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Palingnga kaw? | |Palingnga kaw? | ||
|- | |- | ||
|Krisa | |Krisa | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Bele' sulu'? | |Bele' sulu'? | ||
|- | |- | ||
|Krisa | |Krisa | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Sele' sulu'? | |Sele' sulu'? | ||
|- | |- | ||
|Isu (Menchum Division) | |Isu (Menchum Division) | ||
|where are you going? | |||
|Wûɔ zèe yɨ? | |Wûɔ zèe yɨ? | ||
|- | |- | ||
|Itelmen | |Itelmen | ||
|manke isč: greeting to a person who is traveling (literally: where are you going?) | |||
|Манкэ исч? | |Манкэ исч? | ||
|- | |- | ||
|Itelmen | |Itelmen | ||
|mank pikisč: greeting to a person who is traveling (literally: where are you going?) | |||
|Манк пикисч? | |Манк пикисч? | ||
|- | |- | ||
|Itelmen | |Itelmen | ||
|tuza manke isskh: greeting to a group of people (literally: where are you going?) | |||
|Туза манкэ иссх? | |Туза манкэ иссх? | ||
|- | |- | ||
|Ivatan | |Ivatan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere: "where are you going?" | |||
|Jinu ngayan mu? | |Jinu ngayan mu? | ||
|- | |- | ||
|Iwaidja | |Iwaidja | ||
|where are you going? | |||
|Nganduka yanngara? | |Nganduka yanngara? | ||
|- | |- | ||
|Sepik Iwam | |Sepik Iwam | ||
|where are you going? | |||
|Kira pinda nami? | |Kira pinda nami? | ||
|- | |- | ||
|Jah Hut | |Jah Hut | ||
|where are you going? | |||
|GeɁ pat Ɂimãh nin dɛh? | |GeɁ pat Ɂimãh nin dɛh? | ||
|- | |- | ||
|Jawe | |Jawe | ||
|where are you going? | |||
|Jo hen pe? | |Jo hen pe? | ||
|- | |- | ||
|Jebero | |Jebero | ||
|where are you going? | |||
|¿Enñupa' pa'apilala? | |¿Enñupa' pa'apilala? | ||
|- | |- | ||
|Kadiwéu | |Kadiwéu | ||
|where are you going? | |||
|Nāng hàpà nāngkalá? | |Nāng hàpà nāngkalá? | ||
|- | |- | ||
|Kadiwéu | |Kadiwéu | ||
|where are you going? | |||
|Hàpà nāngkalá? | |Hàpà nāngkalá? | ||
|- | |- | ||
|Kagayanen | |Kagayanen | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Indi ka punta? | |Indi ka punta? | ||
|- | |- | ||
|Kagayanen | |Kagayanen | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Indi ka punta anduni? | |Indi ka punta anduni? | ||
|- | |- | ||
|Da'a Kaili | |Da'a Kaili | ||
|where are you going? | |||
|Mpaka ri umba? | |Mpaka ri umba? | ||
|- | |- | ||
|Da'a Kaili | |Da'a Kaili | ||
|where are you going? | |||
|Mpaka ri umba komi? | |Mpaka ri umba komi? | ||
|- | |- | ||
|Ledo Kaili | |Ledo Kaili | ||
|where are you going? | |||
|Hau riyumba? | |Hau riyumba? | ||
|- | |- | ||
|Kalagan | |Kalagan | ||
|greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | |||
|Makain kaw? | |Makain kaw? | ||
|- | |- | ||
|Kalagan | |Kalagan | ||
|greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | |||
|Makain kaw kadto? | |Makain kaw kadto? | ||
|- | |- | ||
|Kalagan | |Kalagan | ||
|greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | |||
|Madin kaw? | |Madin kaw? | ||
|- | |- | ||
|Kalagan | |Kalagan | ||
|greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | |||
|Madin kaw paduug? | |Madin kaw paduug? | ||
|- | |- | ||
|Limos Kalinga | |Limos Kalinga | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Sin nat ayam? | |Sin nat ayam? | ||
|- | |- | ||
|Tanudan Kalinga | |Tanudan Kalinga | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Dinu ayam? | |Dinu ayam? | ||
|- | |- | ||
|Southern Kalinga | |Southern Kalinga | ||
|where are you going? | |||
|Umayam? | |Umayam? | ||
|- | |- | ||
|Keley-I Kallahan | |Keley-I Kallahan | ||
|where are you going? | |||
|Attu lawwan mu? | |Attu lawwan mu? | ||
|- | |- | ||
|Kaluli | |Kaluli | ||
|where are you going? | |||
|Ge oba hanaya? | |Ge oba hanaya? | ||
|- | |- | ||
|Kamasau | |Kamasau | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Nu muainde kuo? | |Nu muainde kuo? | ||
|- | |- | ||
|Kamasau | |Kamasau | ||
|where are you going? spoken to one person in the Ghini dialect | |||
|Nu maide guo? | |Nu maide guo? | ||
|- | |- | ||
|Kamasau | |Kamasau | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Nungoqi muainde wo? | |Nungoqi muainde wo? | ||
|- | |- | ||
|Kamviri | |Kamviri | ||
|where are you going? | |||
|Kor yenji? | |Kor yenji? | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | |||
|Umayam? | |Umayam? | ||
|- | |- | ||
|Kankanaey | |Kankanaey | ||
|greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | |||
|Umeyam? | |Umeyam? | ||
|- | |- | ||
|Northern Kankanay | |Northern Kankanay | ||
|greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | |||
|Omayam? | |Omayam? | ||
|- | |- | ||
|Karanga | |Karanga | ||
|where are you going? | |||
|Mu ne ende pi? | |Mu ne ende pi? | ||
|- | |- | ||
|Karbi | |Karbi | ||
|where are you going? | |||
|Konatlo kedampo? | |Konatlo kedampo? | ||
|- | |- | ||
|Karbi | |Karbi | ||
|where are you going? | |||
|Konalto kedam? | |Konalto kedam? | ||
|- | |- | ||
|Karbi | |Karbi | ||
|where are you going? | |||
|Natlo? | |Natlo? | ||
|- | |- | ||
|Karbi | |Karbi | ||
|where are you going? in informal spoken language | |||
|Nalo? | |Nalo? | ||
|- | |- | ||
|Pa'o Karen | |Pa'o Karen | ||
|where are you going? | |||
|Luei mai ko? | |Luei mai ko? | ||
|- | |- | ||
|Cashinahua | |Cashinahua | ||
|greeting spoken to a person who is traveling: literally, "where are you going?" | |||
|Min jani kai? | |Min jani kai? | ||
|- | |- | ||
|Kaurna | |Kaurna | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Wanti niina? | |Wanti niina? | ||
|- | |- | ||
|Kaurna | |Kaurna | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Wanti niwa? | |Wanti niwa? | ||
|- | |- | ||
|Kaurna | |Kaurna | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Wanti naa? | |Wanti naa? | ||
|- | |- | ||
|Kawaiisu | |Kawaiisu | ||
|where are you going? | |||
|Hagarokwenaam? | |Hagarokwenaam? | ||
|- | |- | ||
|Western Kayah | |Western Kayah | ||
|where are you going? | |||
|Nɛ dʒɯə bite? | |Nɛ dʒɯə bite? | ||
|- | |- | ||
|Kayapó | |Kayapó | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Jãm ne ga tẽ? | |Jãm ne ga tẽ? | ||
|- | |- | ||
|Kayapó | |Kayapó | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Jãm ne gar mõ? | |Jãm ne gar mõ? | ||
|- | |- | ||
|Kayapó | |Kayapó | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Mỳjrỳ ga tẽ? | |Mỳjrỳ ga tẽ? | ||
|- | |- | ||
|Kayapó | |Kayapó | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Mỳjrỳ gar mõ? | |Mỳjrỳ gar mõ? | ||
|- | |- | ||
|Keliko | |Keliko | ||
|where are you going? | |||
|Mi ri mu ingõle? | |Mi ri mu ingõle? | ||
|- | |- | ||
|Kembayan | |Kembayan | ||
|where are you going? spoken in the Mateq dialect | |||
|Roq kokiah omuq? | |Roq kokiah omuq? | ||
|- | |- | ||
|Kembayan | |Kembayan | ||
|where are you going? spoken in the Mateq dialect | |||
|Roq omuq? | |Roq omuq? | ||
|- | |- | ||
|Kendayan | |Kendayan | ||
|where are you going? spoken in the Mateq dialect | |||
|Ampus ka mae? | |Ampus ka mae? | ||
|- | |- | ||
|Kendayan | |Kendayan | ||
|where are you going? spoken in the Mateq dialect | |||
|Ka mae-à? | |Ka mae-à? | ||
|- | |- | ||
|West Kewa | |West Kewa | ||
|greeting, "where are you going?" | |||
|Ne aapara pui? | |Ne aapara pui? | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to an elder man, "grandfather, where are you going" | |||
|Ta jɔh mə | |Ta jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to an elder woman, "grandmother, where are you going" | |||
|Ma jɔh mə | |Ma jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to an older man, "older uncle, where are you going" | |||
|Jong teng jɔh mə | |Jong teng jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to an older man, "younger uncle, where are you going" | |||
|Jong aw jɔh mə | |Jong aw jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to an older woman, "aunt, where are you going" | |||
|Ma teng jɔh mə | |Ma teng jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to a younger man, "where are you going" | |||
|Siə jɔh mə | |Siə jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Khmu | |Khmu | ||
|greeting spoken to a younger woman, "where are you going" | |||
|Pə jɔh mə | |Pə jɔh mə | ||
|- | |- | ||
|Kikai | |Kikai | ||
|jaa ni umoo isu yoo: where are you going? | |||
|じゃーにうもーいすよー | |じゃーにうもーいすよー | ||
|- | |- | ||
|Kimaragang | |Kimaragang | ||
|where are you going? | |||
|Siongo koh? | |Siongo koh? | ||
|- | |- | ||
|Kimaragang | |Kimaragang | ||
|where are you going? | |||
|Siongo pakaayan nu? | |Siongo pakaayan nu? | ||
|- | |- | ||
|Kimaragang | |Kimaragang | ||
|where are you going? | |||
|Mongo koh siongo? | |Mongo koh siongo? | ||
|- | |- | ||
|Kinaray-A | |Kinaray-A | ||
|where are you going? | |||
|Diin kaw maagto? | |Diin kaw maagto? | ||
|- | |- | ||
|Chitkuli Kinnauri | |Chitkuli Kinnauri | ||
|where are you going? | |||
|Kan go roa? | |Kan go roa? | ||
|- | |- | ||
|Gilbertese | |Gilbertese | ||
|where are you going? | |||
|Ko na aera? | |Ko na aera? | ||
|- | |- | ||
|Gilbertese | |Gilbertese | ||
|where are you going? | |||
|Ko na nakea? | |Ko na nakea? | ||
|- | |- | ||
|Kitja | |Kitja | ||
|where are you going? | |||
|Kapiya nita? | |Kapiya nita? | ||
|- | |- | ||
|Kitja | |Kitja | ||
|where are you going? | |||
|Kapinga nita? | |Kapinga nita? | ||
|- | |- | ||
|Mountain Koiali | |Mountain Koiali | ||
|where are you going? | |||
|A oleve tima? | |A oleve tima? | ||
|- | |- | ||
|Koluwawa | |Koluwawa | ||
|where are you going? | |||
|Made kunagonago? | |Made kunagonago? | ||
|- | |- | ||
|Konai | |Konai | ||
|where are you going? | |||
|Na kiliya iya? | |Na kiliya iya? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going?, greeting spoken to a man | |||
|Karona mʉ'ʉ saikʉ? | |Karona mʉ'ʉ saikʉ? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going?, greeting spoken to a man | |||
|Keechejana mʉ'uʉ saikʉ? | |Keechejana mʉ'uʉ saikʉ? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going? greeting spoken to a woman | |||
|Karona saiko? | |Karona saiko? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going? greeting spoken to a woman | |||
|Keechejana saiko? | |Keechejana saiko? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going? greeting spoken to a group | |||
|Karona saiche? | |Karona saiche? | ||
|- | |- | ||
|Koreguaje | |Koreguaje | ||
|where are you going? greeting spoken to a group | |||
|Keechejana saiche? | |Keechejana saiche? | ||
|- | |- | ||
|Kriol | |Kriol | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Wijei yu go? | |Wijei yu go? | ||
|- | |- | ||
|Kriol | |Kriol | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Wijei yunbala go? | |Wijei yunbala go? | ||
|- | |- | ||
|Kriol | |Kriol | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Wijei yundubala go? | |Wijei yundubala go? | ||
|- | |- | ||
|Kriol | |Kriol | ||
|where are you going? spoken to a group of three or more people | |||
|Wijei yumob go? | |Wijei yumob go? | ||
|- | |- | ||
|Kube | |Kube | ||
|where are you going? | |||
|Dimuaru kembésémang? | |Dimuaru kembésémang? | ||
|- | |- | ||
|Kulung (Nepal) | |Kulung (Nepal) | ||
|where are you going? | |||
|Haroi khate? | |Haroi khate? | ||
|- | |- | ||
|Kulung (Nepal) | |Kulung (Nepal) | ||
|where are you going? | |||
|An haroi khatkə? | |An haroi khatkə? | ||
|- | |- | ||
|Kumiai | |Kumiai | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|M'am maj? | |M'am maj? | ||
|- | |- | ||
|Border Kuna | |Border Kuna | ||
|greeting spoken to a person passing by ("where are you going?") | |||
|Pia ne? | |Pia ne? | ||
|- | |- | ||
|Kuot | |Kuot | ||
|where are you going? | |||
|Nala lagum? | |Nala lagum? | ||
|- | |- | ||
|Kurtokha | |Kurtokha | ||
|where are you going? | |||
|'Au gemale? | |'Au gemale? | ||
|- | |- | ||
|Kurtokha | |Kurtokha | ||
|where are you going? | |||
|'Au getaki yo? | |'Au getaki yo? | ||
|- | |- | ||
|Kurtokha | |Kurtokha | ||
|where are you going? | |||
|'Au jontaki yo? | |'Au jontaki yo? | ||
|- | |- | ||
|Kurukh | |Kurukh | ||
|where are you going? spoken to a man | |||
|Ikya kaalgadai? | |Ikya kaalgadai? | ||
|- | |- | ||
|Kurukh | |Kurukh | ||
|where are you going? spoken to a woman | |||
|Ikya kaalgadeen? | |Ikya kaalgadeen? | ||
|- | |- | ||
|Upper Kuskokwim | |Upper Kuskokwim | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Hongogh teyosh? | |Hongogh teyosh? | ||
|- | |- | ||
|Upper Kuskokwim | |Upper Kuskokwim | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Hondogh tuhdał? | |Hondogh tuhdał? | ||
|- | |- | ||
|Kusunda | |Kusunda | ||
|where are you going? | |||
|Hana nyhaan? | |Hana nyhaan? | ||
|- | |- | ||
|Kuy | |Kuy | ||
|where are you going? in the Kuy Ntra dialect | |||
|Məj cii cənaa? | |Məj cii cənaa? | ||
|- | |- | ||
|Kuy | |Kuy | ||
|where are you going? in the Kuy Ntua dialect | |||
|Maj cii Ɂəna? | |Maj cii Ɂəna? | ||
|- | |- | ||
|Kuy | |Kuy | ||
|where are you going? in the Kuy Mai dialect | |||
|Maj cii naa? | |Maj cii naa? | ||
|- | |- | ||
|Kuy | |Kuy | ||
|where are you going? in the Kuy Mla dialect | |||
|Mɔɔng cii naa? | |Mɔɔng cii naa? | ||
|- | |- | ||
|Lahu | |Lahu | ||
|greeting to a person going somewhere ("where are you going") | |||
|Hk'aw_ k'ai le? | |Hk'aw_ k'ai le? | ||
|- | |- | ||
|Lahu | |Lahu | ||
|greeting to a person going somewhere ("where are you going") | |||
|Naw_ hk'aw_ k'ai le? | |Naw_ hk'aw_ k'ai le? | ||
|- | |- | ||
|Lahu | |Lahu | ||
|greeting to a person going somewhere ("where are you going") | |||
|Naw_ hk'aw_ k'ai ve le? | |Naw_ hk'aw_ k'ai ve le? | ||
|- | |- | ||
|Lao | |Lao | ||
|pai sai: where are you going? | |||
|ໄປໃສ | |ໄປໃສ | ||
|- | |- | ||
|Lao | |Lao | ||
|jao ja pai sai: where are you going? | |||
|ເຈົ້າຈະໄປໃສ | |ເຈົ້າຈະໄປໃສ | ||
|- | |- | ||
|Limbu | |Limbu | ||
|where are you going? | |||
|Atto kebekpa? | |Atto kebekpa? | ||
|- | |- | ||
|Li'o | |Li'o | ||
|where are you going? | |||
|Mbana emba? | |Mbana emba? | ||
|- | |- | ||
|Lotud | |Lotud | ||
|where are you going?, spoken to one person | |||
|Monguro ko? | |Monguro ko? | ||
|- | |- | ||
|Lotud | |Lotud | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Monguro kou tikou? | |Monguro kou tikou? | ||
|- | |- | ||
|Lü | |Lü | ||
|greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | |||
|Pay sa? | |Pay sa? | ||
|- | |- | ||
|Luang | |Luang | ||
|where are you going? | |||
|Omlia meni? | |Omlia meni? | ||
|- | |- | ||
|Ludian | |Ludian | ||
|where are you going? | |||
|Kunne lähet? | |Kunne lähet? | ||
|- | |- | ||
|Luguru | |Luguru | ||
|where are you going? | |||
|Ugenda kwani? | |Ugenda kwani? | ||
|- | |- | ||
|Lundayeh | |Lundayeh | ||
|where are you going? | |||
|Ame yapeh iko? | |Ame yapeh iko? | ||
|- | |- | ||
|Lusi | |Lusi | ||
|where are you going? | |||
|Ula sora? | |Ula sora? | ||
|- | |- | ||
|Macaguán | |Macaguán | ||
|where are you going? | |||
|¿Bewʉnkín? | |¿Bewʉnkín? | ||
|- | |- | ||
|Macaguán | |Macaguán | ||
|where are you going? | |||
|¿Biwʉnkín? | |¿Biwʉnkín? | ||
|- | |- | ||
|Macaguán | |Macaguán | ||
|where are you going? | |||
|¿Ipojábat biawím? | |¿Ipojábat biawím? | ||
|- | |- | ||
|Machiguenga | |Machiguenga | ||
|where are you going? | |||
|Tyara piate? | |Tyara piate? | ||
|- | |- | ||
|Maguindanaon | |Maguindanaon | ||
|greeting spoken to a person going somewhere ("where are you going?") | |||
|Endaw kanu mangay? | |Endaw kanu mangay? | ||
|- | |- | ||
|Maia | |Maia | ||
|where are you going? | |||
|No igeva kaviakia? | |No igeva kaviakia? | ||
|- | |- | ||
|Maia | |Maia | ||
|where are you going? in the Iraka dialect | |||
|Nono igeira aviagia? | |Nono igeira aviagia? | ||
|- | |- | ||
|Mai Brat | |Mai Brat | ||
|where are you going? | |||
|Namo toyo? | |Namo toyo? | ||
|- | |- | ||
|Maiani | |Maiani | ||
|where are you going? | |||
|Kava tuwiki? | |Kava tuwiki? | ||
|- | |- | ||
|Northeast Maidu | |Northeast Maidu | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Homon'di tene okoi'dom maka? | |Homon'di tene okoi'dom maka? | ||
|- | |- | ||
|Maisin | |Maisin | ||
|where are you going? | |||
|Ga abo na la onilaesa i? | |Ga abo na la onilaesa i? | ||
|- | |- | ||
|Makasae | |Makasae | ||
|where are you going? | |||
|Ai nahi la'a nana? | |Ai nahi la'a nana? | ||
|- | |- | ||
|Makasae | |Makasae | ||
|where are you going? | |||
|Ai nai la'a nana? | |Ai nai la'a nana? | ||
|- | |- | ||
|Makasar | |Makasar | ||
|where are you going? | |||
|Lakeko mae? | |Lakeko mae? | ||
|- | |- | ||
|Makasar | |Makasar | ||
|where are you going? | |||
|Lakereko mae? | |Lakereko mae? | ||
|- | |- | ||
|Makhuwa | |Makhuwa | ||
|where are you going? | |||
|Munrowa vayi? | |Munrowa vayi? | ||
|- | |- | ||
|East Makian | |East Makian | ||
|where are you going? | |||
|Hhan po loe? | |Hhan po loe? | ||
|- | |- | ||
|Maiani | |Maiani | ||
|where are you going? | |||
|Ame induwinkia? | |Ame induwinkia? | ||
|- | |- | ||
|Central Malay | |Central Malay | ||
|where are you going? | |||
|Mau ke mana? | |Mau ke mana? | ||
|- | |- | ||
|North Moluccan Malay | |North Moluccan Malay | ||
|where are you going? | |||
|Ngana pi mana? | |Ngana pi mana? | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|where are you going? | |||
|Ko pi mana? | |Ko pi mana? | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|where are you going? | |||
|Ko pi di? | |Ko pi di? | ||
|- | |- | ||
|Papuan Malay | |Papuan Malay | ||
|where are you going? | |||
|Ko mo pi kemana? | |Ko mo pi kemana? | ||
|- | |- | ||
|Mamanwa | |Mamanwa | ||
|where are you going? | |||
|Ankar-in sa kamo ey? | |Ankar-in sa kamo ey? | ||
|- | |- | ||
|Mandara | |Mandara | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Ivie e ta ra? | |Ivie e ta ra? | ||
|- | |- | ||
|Mandara | |Mandara | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Ivie ngodo ta ra? | |Ivie ngodo ta ra? | ||
|- | |- | ||
|Mangseng | |Mangseng | ||
|where are you going? | |||
|Ong es akath? | |Ong es akath? | ||
|- | |- | ||
|Agusan Manobo | |Agusan Manobo | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Andei ka man? | |Andei ka man? | ||
|- | |- | ||
|Agusan Manobo | |Agusan Manobo | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Andei ka ogdeg? | |Andei ka ogdeg? | ||
|- | |- | ||
|Cotabato Manobo | |Cotabato Manobo | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Angayan ko ya? | |Angayan ko ya? | ||
|- | |- | ||
|Cotabato Manobo | |Cotabato Manobo | ||
|greeting spoken to a group of people going somewhere, "where are you going?" | |||
|Angayan yu ya? | |Angayan yu ya? | ||
|- | |- | ||
|Matigsalug Manobo | |Matigsalug Manobo | ||
|greeting to a person passing by, "where are you going?" | |||
|Hendei kag pabulus? | |Hendei kag pabulus? | ||
|- | |- | ||
|Obo Manobo | |Obo Manobo | ||
|where are you going? | |||
|Ingkon ka pomon? | |Ingkon ka pomon? | ||
|- | |- | ||
|Mape | |Mape | ||
|where are you going? | |||
|Go uro ramiŋ? | |Go uro ramiŋ? | ||
|- | |- | ||
|Masbatenyo | |Masbatenyo | ||
|where are you going? | |||
|Mapakain ka? | |Mapakain ka? | ||
|- | |- | ||
|Mato | |Mato | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Ula bi? | |Ula bi? | ||
|- | |- | ||
|Mato | |Mato | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Ung gula bi? | |Ung gula bi? | ||
|- | |- | ||
|Mato | |Mato | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Ala bi? | |Ala bi? | ||
|- | |- | ||
|Mato | |Mato | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Ang gala bi? | |Ang gala bi? | ||
|- | |- | ||
|Matsés | |Matsés | ||
|where are you going? | |||
|Mítsimbo nidë? | |Mítsimbo nidë? | ||
|- | |- | ||
|Maung | |Maung | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Kiki anpana? | |Kiki anpana? | ||
|- | |- | ||
|Maung | |Maung | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Kiki kutpana? | |Kiki kutpana? | ||
|- | |- | ||
|Maung | |Maung | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Ngampiwi anpana? | |Ngampiwi anpana? | ||
|- | |- | ||
|Maung | |Maung | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Ngampiwi kutpana? | |Ngampiwi kutpana? | ||
|- | |- | ||
|Yucateco | |Yucateco | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, literally "where are you going?" | |||
|Tu'ux ka bin? | |Tu'ux ka bin? | ||
|- | |- | ||
|Huautla Mazatec | |Huautla Mazatec | ||
|where are you going? | |||
|Jña timi? | |Jña timi? | ||
|- | |- | ||
|Manipuri | |Manipuri | ||
|where are you going? formal | |||
|Karomda lengbidoyno? | |Karomda lengbidoyno? | ||
|- | |- | ||
|Manipuri | |Manipuri | ||
|where are you going? informal | |||
|Karomda lengdoyno? | |Karomda lengdoyno? | ||
|- | |- | ||
|Manipuri | |Manipuri | ||
|where are you going? plural | |||
|Nang kaday cattoyno? | |Nang kaday cattoyno? | ||
|- | |- | ||
|Melpa | |Melpa | ||
|where are you going? | |||
|Nim nant ila pun? | |Nim nant ila pun? | ||
|- | |- | ||
|Mende (Papua New Guinea) | |Mende (Papua New Guinea) | ||
|where are you going? | |||
|Mbeek mi iku? | |Mbeek mi iku? | ||
|- | |- | ||
|Meramera | |Meramera | ||
|where are you going? | |||
|O'o 'asu'asu usiva? | |O'o 'asu'asu usiva? | ||
|- | |- | ||
|Meta' | |Meta' | ||
|where are you going? | |||
|À kɨə wò ə yi ə? | |À kɨə wò ə yi ə? | ||
|- | |- | ||
|Meta' | |Meta' | ||
|where are you going? | |||
|À bɨrɨ wò ə yi ə? | |À bɨrɨ wò ə yi ə? | ||
|- | |- | ||
|Miami | |Miami | ||
|where are you going? | |||
|Taaniši ayaayani? | |Taaniši ayaayani? | ||
|- | |- | ||
|Mian | |Mian | ||
|where are you going? | |||
|Fab unebe? | |Fab unebe? | ||
|- | |- | ||
|Mian | |Mian | ||
|where are you going? | |||
|Fab unamabebe? | |Fab unamabebe? | ||
|- | |- | ||
|Mian | |Mian | ||
|where are you going? (in faster speech) | |||
|Fa unamabebe? | |Fa unamabebe? | ||
|- | |- | ||
|Miani | |Miani | ||
|where are you going? | |||
|Igava avigia? | |Igava avigia? | ||
|- | |- | ||
|Southwestern Guiyang Hmong | |Southwestern Guiyang Hmong | ||
|where are you going? | |||
|Mongx mongl gal jib? | |Mongx mongl gal jib? | ||
|- | |- | ||
|Misima-Panaeati | |Misima-Panaeati | ||
|where are you going? | |||
|Ga u nana? | |Ga u nana? | ||
|- | |- | ||
|Northern Sierra Miwok | |Northern Sierra Miwok | ||
|where are you going? | |||
|Minto wəksəs? | |Minto wəksəs? | ||
|- | |- | ||
|Southern Sierra Miwok | |Southern Sierra Miwok | ||
|where are you going? | |||
|Minitle wəksəsə? | |Minitle wəksəsə? | ||
|- | |- | ||
|Alcozauca Mixtec | |Alcozauca Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Ndia ityí ni xa'a kùú? | |Ndia ityí ni xa'a kùú? | ||
|- | |- | ||
|Alcozauca Mixtec | |Alcozauca Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Ndia kùú yóò? | |Ndia kùú yóò? | ||
|- | |- | ||
|Metlatónoc Mixtec | |Metlatónoc Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Ndia ityí kúù? | |Ndia ityí kúù? | ||
|- | |- | ||
|Northern Tlaxiaco Mixtec | |Northern Tlaxiaco Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Ndenu ki'in ni? | |Ndenu ki'in ni? | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Níí quīhīnní? | |Níí quīhīnní? | ||
|- | |- | ||
|Ocotepec Mixtec | |Ocotepec Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Ná cúu jā xícóní? | |Ná cúu jā xícóní? | ||
|- | |- | ||
|San Juan Colorado Mixtec | |San Juan Colorado Mixtec | ||
|where are you going? | |||
|Númàà cuáhàn ùn? | |Númàà cuáhàn ùn? | ||
|- | |- | ||
|Mlabri | |Mlabri | ||
|jak ka laeng: greeting to a person going somewhere, literally "where are you going?" | |||
|จั๊กกะแลง | |จั๊กกะแลง | ||
|- | |- | ||
|Mokilese | |Mokilese | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | |||
|Ia koanila? | |Ia koanila? | ||
|- | |- | ||
|Moklen | |Moklen | ||
|where are you going? | |||
|Bəy kaw tam may? | |Bəy kaw tam may? | ||
|- | |- | ||
|Molbog | |Molbog | ||
|where are you going? | |||
|Imboko tu juan? | |Imboko tu juan? | ||
|- | |- | ||
|Molima | |Molima | ||
|where are you going? | |||
|Maʼinaya yatautauya? | |Maʼinaya yatautauya? | ||
|- | |- | ||
|Mon | |Mon | ||
|where are you going? | |||
|Ɂalo Ɂa rao? | |Ɂalo Ɂa rao? | ||
|- | |- | ||
|Tawang Monpa | |Tawang Monpa | ||
|where are you going? | |||
|Nan wa ga de le? | |Nan wa ga de le? | ||
|- | |- | ||
|Mori Bawah | |Mori Bawah | ||
|where are you going? | |||
|Isua ulako? | |Isua ulako? | ||
|- | |- | ||
|Mori Bawah | |Mori Bawah | ||
|where are you going? | |||
|Isua ke ulako? | |Isua ke ulako? | ||
|- | |- | ||
|Moru | |Moru | ||
|where are you going? | |||
|Nya oyi eŋgwa ya? | |Nya oyi eŋgwa ya? | ||
|- | |- | ||
|Muinane | |Muinane | ||
|where are you going? | |||
|Cúúca féehi? | |Cúúca féehi? | ||
|- | |- | ||
|Muna | |Muna | ||
|greeting, literally "where are you going?" | |||
|Okumala ne hamai? | |Okumala ne hamai? | ||
|- | |- | ||
|Muniche | |Muniche | ||
|where are you going? | |||
|Péra áchumepü? | |Péra áchumepü? | ||
|- | |- | ||
|Murik (Papua New Guinea) | |Murik (Papua New Guinea) | ||
|where are you going? | |||
|Mi marɨmeoaramena? | |Mi marɨmeoaramena? | ||
|- | |- | ||
|Muyuw | |Muyuw | ||
|where are you going? | |||
|Amá-bukún? | |Amá-bukún? | ||
|- | |- | ||
|Motlav | |Motlav | ||
|where are you going? | |||
|Nēk so van ave? | |Nēk so van ave? | ||
|- | |- | ||
|Tase Naga | |Tase Naga | ||
|where are you going? in the Mungshang Rekhung dialect | |||
|Umnang imrajuh kai-u? | |Umnang imrajuh kai-u? | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|where are you going? | |||
|Kanika tionyohui? | |Kanika tionyohui? | ||
|- | |- | ||
|Highland Puebla Nahuatl | |Highland Puebla Nahuatl | ||
|greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Kani tiouj? | |Kani tiouj? | ||
|- | |- | ||
|Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | |Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | ||
|where are you going? | |||
|Canque anyahuij amojuanti | |Canque anyahuij amojuanti | ||
|- | |- | ||
|Nakanai | |Nakanai | ||
|where are you going? | |||
|Emegegowe? | |Emegegowe? | ||
|- | |- | ||
|Nalca | |Nalca | ||
|where are you going? | |||
|Anda hekmok balalam do? | |Anda hekmok balalam do? | ||
|- | |- | ||
|Nalca | |Nalca | ||
|where are you going? | |||
|Anda hekmok binilam do? | |Anda hekmok binilam do? | ||
|- | |- | ||
|Namakura | |Namakura | ||
|where are you going? | |||
|Obeah ko pa row? | |Obeah ko pa row? | ||
|- | |- | ||
|Southern Nambikuára | |Southern Nambikuára | ||
|greeting to a person passing by, "where are you going?" | |||
|Ĩhnũla aiterinjiwa? | |Ĩhnũla aiterinjiwa? | ||
|- | |- | ||
|Narim | |Narim | ||
|where are you going? | |||
|Oko niia nga? | |Oko niia nga? | ||
|- | |- | ||
|Narim | |Narim | ||
|where are you going? | |||
|Yei oko goo niabu nga? | |Yei oko goo niabu nga? | ||
|- | |- | ||
|Navajo | |Navajo | ||
|where are you going? | |||
|Háágóóshą? | |Háágóóshą? | ||
|- | |- | ||
|Ncane | |Ncane | ||
|where are you going? | |||
|Wɔ gɛnɛ faŋ? | |Wɔ gɛnɛ faŋ? | ||
|- | |- | ||
|Ncane | |Ncane | ||
|where are you going? | |||
|Wɔ gɛnɛ fɔnɛ? | |Wɔ gɛnɛ fɔnɛ? | ||
|- | |- | ||
|Nemi | |Nemi | ||
|where are you going? | |||
|Daun hen ee? | |Daun hen ee? | ||
|- | |- | ||
|Nengone | |Nengone | ||
|where are you going? | |||
|Bo ci hue il? | |Bo ci hue il? | ||
|- | |- | ||
|Ngambay | |Ngambay | ||
|where are you going? | |||
|Sé aw'd rá wà? | |Sé aw'd rá wà? | ||
|- | |- | ||
|Ngarinman | |Ngarinman | ||
|where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | |||
|Wanyjiga nguwarla? | |Wanyjiga nguwarla? | ||
|- | |- | ||
|Ngarinman | |Ngarinman | ||
|where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | |||
|Wanyjiga ngurla? | |Wanyjiga ngurla? | ||
|- | |- | ||
|Ngarinman | |Ngarinman | ||
|where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | |||
|Wanyjiga yangu? | |Wanyjiga yangu? | ||
|- | |- | ||
|Ngarinman | |Ngarinman | ||
|where are you going?, greeting spoken to a group in the Bilinara dialect | |||
|Wanyjigurranda yana? | |Wanyjigurranda yana? | ||
|- | |- | ||
|Nias | |Nias | ||
|where are you going? in the North Nias dialect | |||
|Haega gö-möi? | |Haega gö-möi? | ||
|- | |- | ||
|Nii | |Nii | ||
|where are you going? | |||
|Jiłi pun? | |Jiłi pun? | ||
|- | |- | ||
|Nii | |Nii | ||
|where are you going? | |||
|Nim konu jiłi punjii nin? | |Nim konu jiłi punjii nin? | ||
|- | |- | ||
|Nomatsiguenga | |Nomatsiguenga | ||
|greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | |||
|Néga píjáque? | |Néga píjáque? | ||
|- | |- | ||
|Nukuoro | |Nukuoro | ||
|where are you going? | |||
|Ga hana na goe gi hee? | |Ga hana na goe gi hee? | ||
|- | |- | ||
|Numèè | |Numèè | ||
|where are you going? in the Kwenyii dialect [kdk-kwe] | |||
|Gu và ényô? | |Gu và ényô? | ||
|- | |- | ||
|Numèè | |Numèè | ||
|where are you going? in the Kwenyii dialect [kdk-kwe] | |||
|Gu và é triè? | |Gu và é triè? | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|where are you going? also written as ꆏꇿꁧꂯ | |||
|Ne kat bbo mix? | |Ne kat bbo mix? | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|where are you going? also written as ꆏꇿꇬꁧ | |||
|Ne kat-go bbo? | |Ne kat-go bbo? | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|where are you going? also written as ꆏꇿꁧ | |||
|Ne kat bbo? | |Ne kat bbo? | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|where are you going? also written as ꆏꇿꒉ | |||
|Ne kat yy? | |Ne kat yy? | ||
|- | |- | ||
|Sichuan Yi | |Sichuan Yi | ||
|where are you going? spoken to a group, also written as ꆍꊇꇿꁧ | |||
|No-wox kat bbo? | |No-wox kat bbo? | ||
|- | |- | ||
|Nyaheun | |Nyaheun | ||
|where are you going? | |||
|Toy sa rɛq ngɛ? | |Toy sa rɛq ngɛ? | ||
|- | |- | ||
|Nyangumarta | |Nyangumarta | ||
|where are you going? | |||
|Wanyjarnikarti yananyan? | |Wanyjarnikarti yananyan? | ||
|- | |- | ||
|Nyâlayu | |Nyâlayu | ||
|where are you going? in the Belep dialect [yly-bel] | |||
|Wo wa? | |Wo wa? | ||
|- | |- | ||
|Nyunga | |Nyunga | ||
|where are you going? | |||
|Winja noonook koorliny? | |Winja noonook koorliny? | ||
|- | |- | ||
|Oksapmin | |Oksapmin | ||
|where are you going? | |||
|Go denu spato? | |Go denu spato? | ||
|- | |- | ||
|Pááfang | |Pááfang | ||
|where are you going? | |||
|Kopwe le fela ia? | |Kopwe le fela ia? | ||
|- | |- | ||
|Paama | |Paama | ||
|where are you going? | |||
|Kovahave? | |Kovahave? | ||
|- | |- | ||
|Pacoh | |Pacoh | ||
|where are you going? | |||
|Maj pok tumɔ? | |Maj pok tumɔ? | ||
|- | |- | ||
|Paicî | |Paicî | ||
|where are you going? | |||
|Bë pââ pë? | |Bë pââ pë? | ||
|- | |- | ||
|Paipai | |Paipai | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Muh'kemi'yam? | |Muh'kemi'yam? | ||
|- | |- | ||
|Brooke's Point Palawano | |Brooke's Point Palawano | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Embe mawa' miu? | |Embe mawa' miu? | ||
|- | |- | ||
|Panytyima | |Panytyima | ||
|where are you going? | |||
|Tharniwali yanakurru? | |Tharniwali yanakurru? | ||
|- | |- | ||
|Papora | |Papora | ||
|where are you going? in the Papora dialect | |||
|Matapyo namu? | |Matapyo namu? | ||
|- | |- | ||
|Papora | |Papora | ||
|where are you going? in the Papora dialect | |||
|Mapyu no? | |Mapyu no? | ||
|- | |- | ||
|Patep | |Patep | ||
|where are you going? | |||
|Ông ob la na? | |Ông ob la na? | ||
|- | |- | ||
|Patep | |Patep | ||
|where are you going? | |||
|Ông mbɨ la na? | |Ông mbɨ la na? | ||
|- | |- | ||
|Patwin | |Patwin | ||
|where are you going? | |||
|Hétoka mihárasáj? | |Hétoka mihárasáj? | ||
|- | |- | ||
|Phu Thai | |Phu Thai | ||
|where are you going? | |||
|Pai si loe? | |Pai si loe? | ||
|- | |- | ||
|Phuan | |Phuan | ||
|where are you going? | |||
|Pai ka loe? | |Pai ka loe? | ||
|- | |- | ||
|Pingelapese | |Pingelapese | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Kaen ahla ia? | |Kaen ahla ia? | ||
|- | |- | ||
|Pingelapese | |Pingelapese | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Kaen ahla ia wei? | |Kaen ahla ia wei? | ||
|- | |- | ||
|Pinigura | |Pinigura | ||
|where are you going? | |||
|Wanthabura nyinda bunigu? | |Wanthabura nyinda bunigu? | ||
|- | |- | ||
|Southern Pomo | |Southern Pomo | ||
|where are you going? | |||
|Heeˀeykaˀma hooliimu? | |Heeˀeykaˀma hooliimu? | ||
|- | |- | ||
|Quapaw | |Quapaw | ||
|where are you going? | |||
|Hankítte? | |Hankítte? | ||
|- | |- | ||
|Raji | |Raji | ||
|where are you going? | |||
|Nəŋ guhã pi rəkɛ? | |Nəŋ guhã pi rəkɛ? | ||
|- | |- | ||
|Ramoaaina | |Ramoaaina | ||
|where are you going? | |||
|Un waan uwaai? | |Un waan uwaai? | ||
|- | |- | ||
|Rapa | |Rapa | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Haere na koe i 'ea? | |Haere na koe i 'ea? | ||
|- | |- | ||
|Rapa | |Rapa | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Haere na koutou i 'ea? | |Haere na koutou i 'ea? | ||
|- | |- | ||
|Sa | |Sa | ||
|where are you going? in the Panngi dialect | |||
|O metea bê? | |O metea bê? | ||
|- | |- | ||
|Sa | |Sa | ||
|where are you going? in the Harop dialect | |||
|O metea be? | |O metea be? | ||
|- | |- | ||
|Sa | |Sa | ||
|where are you going? in the Fatsare dialect | |||
|O mfa be? | |O mfa be? | ||
|- | |- | ||
|Saaroa | |Saaroa | ||
|where are you going? | |||
|Iniu alhukakua? | |Iniu alhukakua? | ||
|- | |- | ||
|Balangingi | |Balangingi | ||
|where are you going? | |||
|Painggahan kaa? | |Painggahan kaa? | ||
|- | |- | ||
|Pangutaran Sama | |Pangutaran Sama | ||
|greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |||
|Paingga ka'u? | |Paingga ka'u? | ||
|- | |- | ||
|Pangutaran Sama | |Pangutaran Sama | ||
|greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |||
|Mainggale' kala'usan nu? | |Mainggale' kala'usan nu? | ||
|- | |- | ||
|Southern Sama | |Southern Sama | ||
|greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | |||
|Pingga kow? | |Pingga kow? | ||
|- | |- | ||
|Sambal | |Sambal | ||
|where are you going? | |||
|Ayti ka mako? | |Ayti ka mako? | ||
|- | |- | ||
|Sasak | |Sasak | ||
|greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | |||
|Mbe yam lae? | |Mbe yam lae? | ||
|- | |- | ||
|Sasak | |Sasak | ||
|greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | |||
|Ojok mbe? | |Ojok mbe? | ||
|- | |- | ||
|Satawalese | |Satawalese | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Opwe ne na ia? | |Opwe ne na ia? | ||
|- | |- | ||
|Seke (Vanuatu) | |Seke (Vanuatu) | ||
|where are you going? | |||
|Kmwê ba ebeh? | |Kmwê ba ebeh? | ||
|- | |- | ||
|Semelai | |Semelai | ||
|greeting spoken when meeting on a path, literally "where are you going?" | |||
|Gate hõn? | |Gate hõn? | ||
|- | |- | ||
|Sena | |Sena | ||
|where are you going? | |||
|Unenda kupi? | |Unenda kupi? | ||
|- | |- | ||
|Mamara Senoufo | |Mamara Senoufo | ||
|where are you going? | |||
|Mii m'a se-e? | |Mii m'a se-e? | ||
|- | |- | ||
|Sentani | |Sentani | ||
|where are you going? | |||
|Wa maka dǝ? | |Wa maka dǝ? | ||
|- | |- | ||
|Sentani | |Sentani | ||
|where are you going? | |||
|Weyae makeise elare? | |Weyae makeise elare? | ||
|- | |- | ||
|Sentani | |Sentani | ||
|where are you going? | |||
|Ma makeise embere? | |Ma makeise embere? | ||
|- | |- | ||
|Helambu Sherpa | |Helambu Sherpa | ||
|where are you going? in the Yolmo dialect | |||
|Khye kaahla do e? | |Khye kaahla do e? | ||
|- | |- | ||
|Shilluk | |Shilluk | ||
|where are you going? | |||
|Yï kedh-a keny? | |Yï kedh-a keny? | ||
|- | |- | ||
|Siar-Lak | |Siar-Lak | ||
|where are you going? | |||
|U an katah? | |U an katah? | ||
|- | |- | ||
|Sikaiana | |Sikaiana | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|A koe e haele ki he? | |A koe e haele ki he? | ||
|- | |- | ||
|Simeulue | |Simeulue | ||
|where are you going? | |||
|Mae o? | |Mae o? | ||
|- | |- | ||
|Sinasina | |Sinasina | ||
|where are you going? spoken to a friend | |||
|Yay haipene? | |Yay haipene? | ||
|- | |- | ||
|Sinasina | |Sinasina | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Yalkane? | |Yalkane? | ||
|- | |- | ||
|Sio | |Sio | ||
|where are you going? | |||
|Koko sinia? | |Koko sinia? | ||
|- | |- | ||
|Siona | |Siona | ||
|where are you going? | |||
|Jarona saigue'ne? | |Jarona saigue'ne? | ||
|- | |- | ||
|Siroi | |Siroi | ||
|where are you going? | |||
|Ne ani kinit? | |Ne ani kinit? | ||
|- | |- | ||
|Sowa | |Sowa | ||
|where are you going? | |||
|Ki mwa ba sawôt? | |Ki mwa ba sawôt? | ||
|- | |- | ||
|Sowa | |Sowa | ||
|where are you going? | |||
|Mwa ba sawôt? | |Mwa ba sawôt? | ||
|- | |- | ||
|Central Subanen | |Central Subanen | ||
|where are you going? | |||
|Ain ka pegangay? | |Ain ka pegangay? | ||
|- | |- | ||
|Central Subanen | |Central Subanen | ||
|where are you going? | |||
|Ain ka angay? | |Ain ka angay? | ||
|- | |- | ||
|Southern Subanen | |Southern Subanen | ||
|where are you going? | |||
|Arin ha angay? | |Arin ha angay? | ||
|- | |- | ||
|Western Subanon | |Western Subanon | ||
|greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Ayen ka posungu'? | |Ayen ka posungu'? | ||
|- | |- | ||
|Sudest | |Sudest | ||
|where are you going? | |||
|Angg a uwa? | |Angg a uwa? | ||
|- | |- | ||
|Sunwar | |Sunwar | ||
|where are you going? | |||
|Goi tɛk lənlən bāˀŋɛ? | |Goi tɛk lənlən bāˀŋɛ? | ||
|- | |- | ||
|Sunwar | |Sunwar | ||
|where are you going? | |||
|Tɛkgɛ ləšyo? | |Tɛkgɛ ləšyo? | ||
|- | |- | ||
|Tabaru | |Tabaru | ||
|greeting spoken to a person travelling, literally "where are you going?" | |||
|Kiaka notagi? | |Kiaka notagi? | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|greeting to a person passing by, "where are you going?" | |||
|Ándayé sadunan nu? | |Ándayé sadunan nu? | ||
|- | |- | ||
|Tagabawa | |Tagabawa | ||
|greeting to a person passing by, "where are you going?" | |||
|Mánda ka? | |Mánda ka? | ||
|- | |- | ||
|Tahltan | |Tahltan | ||
|where are you going? | |||
|De’ede dīndāłi? | |De’ede dīndāłi? | ||
|- | |- | ||
|Tai Dam | |Tai Dam | ||
|greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | |||
|Pay cá đaư? | |Pay cá đaư? | ||
|- | |- | ||
|Tai Dam | |Tai Dam | ||
|greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | |||
|Ao chí pay cá đaư lê? | |Ao chí pay cá đaư lê? | ||
|- | |- | ||
|Tai Nüa | |Tai Nüa | ||
|greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | |||
|Mo de ga tai? | |Mo de ga tai? | ||
|- | |- | ||
|Takia | |Takia | ||
|greeting spoken to a person passing by, literally "where are you going?" | |||
|Dugo waoda? | |Dugo waoda? | ||
|- | |- | ||
|Takuu | |Takuu | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Koe e fano ki fea? | |Koe e fano ki fea? | ||
|- | |- | ||
|Takuu | |Takuu | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Koorua e o ki fea? | |Koorua e o ki fea? | ||
|- | |- | ||
|Takuu | |Takuu | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Kootou e o ki fea? | |Kootou e o ki fea? | ||
|- | |- | ||
|Tapirapé | |Tapirapé | ||
|greeting spoken to a person traveling, literally "where are you going?" | |||
|Mamõ ta'e ekwe erea wã? | |Mamõ ta'e ekwe erea wã? | ||
|- | |- | ||
|Lowland Tarahumara | |Lowland Tarahumara | ||
|where are you going? | |||
|Coche simé orá mué? | |Coche simé orá mué? | ||
|- | |- | ||
|Tausug | |Tausug | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pakain na kaw? | |Pakain na kaw? | ||
|- | |- | ||
|Tausug | |Tausug | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pakain na kaw yan? | |Pakain na kaw yan? | ||
|- | |- | ||
|Tausug | |Tausug | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Pakain kaw? | |Pakain kaw? | ||
|- | |- | ||
|Tausug | |Tausug | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going? | |||
|Bakas kaw hari'in? | |Bakas kaw hari'in? | ||
|- | |- | ||
|Tawala | |Tawala | ||
|greeting to a person on the street, literally "where are you going?" | |||
|Meka u nenae? | |Meka u nenae? | ||
|- | |- | ||
|Tawala | |Tawala | ||
|greeting to a person on the street, literally "where are you going?" | |||
|Meka e nenae? | |Meka e nenae? | ||
|- | |- | ||
|Tawala | |Tawala | ||
|greeting to a group of people on the street, literally "where are you going?" | |||
|Meka o nenae? | |Meka o nenae? | ||
|- | |- | ||
|Tewa (Indonesia) | |Tewa (Indonesia) | ||
|where are you going? | |||
|Ha mat gi? | |Ha mat gi? | ||
|- | |- | ||
|Temiar | |Temiar | ||
|where are you going? | |||
|Malɔɔ hamciib? | |Malɔɔ hamciib? | ||
|- | |- | ||
|Temiar | |Temiar | ||
|where are you going? | |||
|Malɔɔ haciib? | |Malɔɔ haciib? | ||
|- | |- | ||
|Temuan | |Temuan | ||
|where are you going? | |||
|Mana pegi? | |Mana pegi? | ||
|- | |- | ||
|Temuan | |Temuan | ||
|where are you going? | |||
|Hoi, mana pegi? | |Hoi, mana pegi? | ||
|- | |- | ||
|Temuan | |Temuan | ||
|where are you going? | |||
|Nan kamana? | |Nan kamana? | ||
|- | |- | ||
|Tennet | |Tennet | ||
|where are you going? | |||
|Okko inna nuga? | |Okko inna nuga? | ||
|- | |- | ||
|Teop | |Teop | ||
|where are you going? | |||
|Havee to nao vuan? | |Havee to nao vuan? | ||
|- | |- | ||
|Tereno | |Tereno | ||
|where are you going? | |||
|Na yéno? | |Na yéno? | ||
|- | |- | ||
|Northern Thai | |Northern Thai | ||
|pai nai "where are you going?" in the Lanna (คำเมือง) dialect | |||
|ไปไหน | |ไปไหน | ||
|- | |- | ||
|Thangmi | |Thangmi | ||
|where are you going? | |||
|Naŋ kuta yanadu? | |Naŋ kuta yanadu? | ||
|- | |- | ||
|Thao | |Thao | ||
|where are you going? | |||
|A muntua ihu? | |A muntua ihu? | ||
|- | |- | ||
|Thulung | |Thulung | ||
|where are you going? | |||
|Balam rokni? | |Balam rokni? | ||
|- | |- | ||
|Ticuna | |Ticuna | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Ngexta cuxū? | |Ngexta cuxū? | ||
|- | |- | ||
|Ticuna | |Ticuna | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Ngexta pexī? | |Ngexta pexī? | ||
|- | |- | ||
|Timbe | |Timbe | ||
|where are you going? | |||
|Yet wânân? | |Yet wânân? | ||
|- | |- | ||
|Tinani | |Tinani | ||
|where are you going? spoken to an adult | |||
|Kä khyan ibiton? | |Kä khyan ibiton? | ||
|- | |- | ||
|Tinani | |Tinani | ||
|where are you going? spoken to a child | |||
|Kenu khyan ibitore? | |Kenu khyan ibitore? | ||
|- | |- | ||
|Tiri | |Tiri | ||
|where are you going? | |||
|Kè fi pré âé? | |Kè fi pré âé? | ||
|- | |- | ||
|Tiruray | |Tiruray | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Hon i ayo muwe de? | |Hon i ayo muwe de? | ||
|- | |- | ||
|Tokano | |Tokano | ||
|where are you going? | |||
|Nakalapti vinini? | |Nakalapti vinini? | ||
|- | |- | ||
|Tok Pisin | |Tok Pisin | ||
|where are you going? | |||
|Yu go we? | |Yu go we? | ||
|- | |- | ||
|Toku-No-Shima | |Toku-No-Shima | ||
|daakaikiga: where are you going? | |||
|だぁーか いきが | |だぁーか いきが | ||
|- | |- | ||
|Tombulu | |Tombulu | ||
|where are you going? | |||
|Mange wisako? | |Mange wisako? | ||
|- | |- | ||
|Toposa | |Toposa | ||
|where are you going? | |||
|Ai ilosi yongo? | |Ai ilosi yongo? | ||
|- | |- | ||
|Tshangla | |Tshangla | ||
|where are you going? | |||
|Oga dile ya? | |Oga dile ya? | ||
|- | |- | ||
|Tsou | |Tsou | ||
|greeting, "where are you going?" | |||
|Teko uhnenu? | |Teko uhnenu? | ||
|- | |- | ||
|Central Tunebo | |Central Tunebo | ||
|where are you going? | |||
|Bir biki? | |Bir biki? | ||
|- | |- | ||
|Tunen | |Tunen | ||
|where are you going? | |||
|Hə́ni o nakan ē? | |Hə́ni o nakan ē? | ||
|- | |- | ||
|Tutelo | |Tutelo | ||
|where are you going? | |||
|Dóokaa yiléewo? | |Dóokaa yiléewo? | ||
|- | |- | ||
|Tuvalu | |Tuvalu | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|E fano koe ki fea? | |E fano koe ki fea? | ||
|- | |- | ||
|Uab Meto | |Uab Meto | ||
|greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Noe me? | |Noe me? | ||
|- | |- | ||
|Ughele | |Ughele | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Vei lao ghoi? | |Vei lao ghoi? | ||
|- | |- | ||
|Ughele | |Ughele | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Vei lao ghamu? | |Vei lao ghamu? | ||
|- | |- | ||
|Ugong | |Ugong | ||
|greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Nàwng a náwng kàwwê? | |Nàwng a náwng kàwwê? | ||
|- | |- | ||
|Ugong | |Ugong | ||
|greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|A náwng kàwwê? | |A náwng kàwwê? | ||
|- | |- | ||
|Ulithian | |Ulithian | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | |||
|Ho be loagh ya? | |Ho be loagh ya? | ||
|- | |- | ||
|Uma | |Uma | ||
|where are you going? | |||
|Lou lau ko? | |Lou lau ko? | ||
|- | |- | ||
|Urak Lawoi' | |Urak Lawoi' | ||
|where are you going? | |||
|Kaɲaq pi diha? | |Kaɲaq pi diha? | ||
|- | |- | ||
|Urim | |Urim | ||
|where are you going? | |||
|Kitn kai anong ahi? | |Kitn kai anong ahi? | ||
|- | |- | ||
|Pileni | |Pileni | ||
|where are you going? | |||
|Tele ki hea? | |Tele ki hea? | ||
|- | |- | ||
|Wa | |Wa | ||
|where are you going? in the Chinese dialect | |||
|Hu maix ndēe mox? | |Hu maix ndēe mox? | ||
|- | |- | ||
|Wa | |Wa | ||
|where are you going? in the Myanmar dialect | |||
|Hu maix dee mawx? | |Hu maix dee mawx? | ||
|- | |- | ||
|Walmajarri | |Walmajarri | ||
|"where are you going?" in the Juwaliny dialect [wmt-dju] | |||
|Wanyjungun yanayana? | |Wanyjungun yanayana? | ||
|- | |- | ||
|Walmajarri | |Walmajarri | ||
|"where are you going?" in the Juwaliny dialect [wmt-dju] | |||
|Nyapanikarti man yana? | |Nyapanikarti man yana? | ||
|- | |- | ||
|Wambaya | |Wambaya | ||
|where are you going? spoken to two people | |||
|Injani gurlun yarru? | |Injani gurlun yarru? | ||
|- | |- | ||
|Wandamen | |Wandamen | ||
|where are you going? | |||
|Meto menda topina? | |Meto menda topina? | ||
|- | |- | ||
|Wandamen | |Wandamen | ||
|where are you going? | |||
|Menda topina? | |Menda topina? | ||
|- | |- | ||
|Wantoat | |Wantoat | ||
|where are you going? | |||
|Zäne kugayäk? | |Zäne kugayäk? | ||
|- | |- | ||
|Waris | |Waris | ||
|where are you going? | |||
|Manaram yimba gav? | |Manaram yimba gav? | ||
|- | |- | ||
|Warlpiri | |Warlpiri | ||
|where are you going? spoken to one person | |||
|Nyarrpara kanpa yani? | |Nyarrpara kanpa yani? | ||
|- | |- | ||
|Warlpiri | |Warlpiri | ||
|where are you going? spoken to a group | |||
|Nyarrpara kanpalu yani? | |Nyarrpara kanpalu yani? | ||
|- | |- | ||
|Warungu | |Warungu | ||
|where are you going? | |||
|Wanyjangal yinda? | |Wanyjangal yinda? | ||
|- | |- | ||
|Wè Northern | |Wè Northern | ||
|where are you going? | |||
|Ta aoa 'wlʋ ɛ? | |Ta aoa 'wlʋ ɛ? | ||
|- | |- | ||
|Wè Southern | |Wè Southern | ||
|where are you going? | |||
|Da man mouhin? | |Da man mouhin? | ||
|- | |- | ||
|Weri | |Weri | ||
|where are you going? | |||
|Ni talël sum? | |Ni talël sum? | ||
|- | |- | ||
|Wogeo | |Wogeo | ||
|where are you going? | |||
|Kalako m baia? | |Kalako m baia? | ||
|- | |- | ||
|Woleaian | |Woleaian | ||
|where are you going? | |||
|Opwe lag iyaa? | |Opwe lag iyaa? | ||
|- | |- | ||
|Wotu | |Wotu | ||
|where are you going? | |||
|Umbe ita tapasii? | |Umbe ita tapasii? | ||
|- | |- | ||
|Wuvulu-Aua | |Wuvulu-Aua | ||
|where are you going? | |||
|O dinaia? | |O dinaia? | ||
|- | |- | ||
|Xârâcùù | |Xârâcùù | ||
|where are you going? | |||
|Ke fè tii? | |Ke fè tii? | ||
|- | |- | ||
|Xavánte | |Xavánte | ||
|greeting spoken to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | |||
|E momo te aimo? | |E momo te aimo? | ||
|- | |- | ||
|Xokleng | |Xokleng | ||
|where are you going? | |||
|Hã ló a tẽg nũ vã? | |Hã ló a tẽg nũ vã? | ||
|- | |- | ||
|Yakan | |Yakan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Tungan nu? | |Tungan nu? | ||
|- | |- | ||
|Yakan | |Yakan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Tungan kew? | |Tungan kew? | ||
|- | |- | ||
|Yakan | |Yakan | ||
|greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | |||
|Lumengngan tungan kew iyan? | |Lumengngan tungan kew iyan? | ||
|- | |- | ||
|Yawa | |Yawa | ||
|where are you going? | |||
|Nyare nto no rui? | |Nyare nto no rui? | ||
|- | |- | ||
|Yindjibarndi | |Yindjibarndi | ||
|where are you going? | |||
|Wantharni nyinta pangkarril? | |Wantharni nyinta pangkarril? | ||
|- | |- | ||
|Baruya | |Baruya | ||
|where are you going? | |||
|Gawɨnneigɨnaka? | |Gawɨnneigɨnaka? | ||
|- | |- | ||
|Yorta Yorta | |Yorta Yorta | ||
|where are you going? | |||
|Wunnul yanne? | |Wunnul yanne? | ||
|- | |- | ||
|Yuchi | |Yuchi | ||
|where are you going? | |||
|Wahingi? | |Wahingi? | ||
|- | |- | ||
|Zande (individual language) | |Zande (individual language) | ||
|where are you going? | |||
|Mo na ndu ku wäri? | |Mo na ndu ku wäri? | ||
|- | |- | ||
|Amatlán Zapotec | |Amatlán Zapotec | ||
|where are you going? | |||
|Pa yal? | |Pa yal? | ||
|- | |- | ||
|Santa María Quiegolani Zapotec | |Santa María Quiegolani Zapotec | ||
|where are you going? | |||
|Pa tsade? | |Pa tsade? | ||
|- | |- | ||
|Yareni Zapotec | |Yareni Zapotec | ||
|where are you going? | |||
|Gá dialu'? | |Gá dialu'? | ||
|- | |- | ||
|Zayse-Zergulla | |Zayse-Zergulla | ||
|where are you going? | |||
|ˀánájt hamaan? | |ˀánájt hamaan? | ||
|- | |- | ||
|Zayse-Zergulla | |Zayse-Zergulla | ||
|where are you going? | |||
|ˀánát hamaan? | |ˀánát hamaan? | ||
|- | |- |
Revision as of 11:47, 4 September 2021
🤗 "Where are you going?" in many languages
Hello polyglots and language learners!
Whether you're a language learner looking to speak more naturally with your friends, or a business person looking to connect with your associates, you've come to the right place.
From the list below, you will learn how to say "Where are you going?" in many languages.
Good learning! 😎
Where are you going? - Multiple Languages table
Language | English | Where are you going? |
---|---|---|
Abai Sungai | where are you going? | Ombo ingkiat mu? |
Abau | where are you going? | Hunkwe perey ley ley? |
Abau | where are you going? | Hunkwe perey ley ey so? |
Abui | where are you going? | Ma a teng yaae? |
Abui | where are you going? | A teng yaae? |
Dupaninan Agta | where are you going? spoken to one person | Angayam? |
Dupaninan Agta | where are you going? spoken to one person | Angayan mo? |
Dupaninan Agta | where are you going? spoken to a group | Angayan moy? |
Umiray Dumaget Agta | where are you going? | Nadeno ka? |
Umiray Dumaget Agta | where are you going? | Dino ka po agow? |
Agutaynen | greeting used to a person going somewhere, "where are you going?" | Ariapa paning? |
Agutaynen | greeting used to a group of people going somewhere, "where are you going?" | Ariamopa paning? |
Ajië | where are you going? | Gè vi na wè? |
Akoye | where are you going? | Nkam na nawanyate? |
Alamblak | where are you going? in the Karawari dialect | Mi sangwana? |
Alune | where are you going? | Kuebe akeu etekare? |
Amanab | where are you going? | Ne asim ako? |
Ambulas | greeting spoken to a man who is going somewhere, "where are you going?" | Yaga méné yu? |
Ambulas | greeting spoken to a woman who is going somewhere, "where are you going?" | Yaga nyéné yu? |
Ambulas | greeting spoken to a group of people going somewhere, "where are you going?" | Yaga guné yu? |
San Pedro Amuzgos Amuzgo | where are you going? | Yuu w'aa wja'? |
San Pedro Amuzgos Amuzgo | where are you going? | Yuu wja'? |
Anindilyakwa | where are you going? | Ngambu-wa? |
Ankave | where are you going? | Gɨ'mɨnɨ warɨŋɨnɨ? |
Apatani | where are you going? | Noh inpa? |
Apinayé | where are you going? | Nhỹ'ỹm na ka mõ? |
Apma | where are you going? in the Suru Mwerani dialect [app-mel] | Ko ban ibeh? |
Apma | where are you going? in the Suru Rabwanga dialect [app-sur] | Ko ban imbeh? |
Apma | where are you going? in the Suru Kavian dialect | Ko ban al beh? |
Arop-Lokep | where are you going? | Kula pang ngai? |
Eastern Arrernte | where are you going? | Nthenhe-werne unte alheme? |
Atong (India) | greeting, "where are you going?" | Na'a bisang ray' aydonga? |
Atong (India) | greeting, "where are you going?" | Bisang re'engwa? |
Atong (India) | greeting, "where are you going?" | Bisang? |
Au | where are you going? | Tii ano nein? |
'Auhelawa | greeting to a person who is going somewhere: where are you going:? | Haidova u lalau? |
Awara | where are you going? | Säne kugaläk? |
Awtuw | where are you going? spoken to one person | Yen yipke wæyre? |
Awtuw | where are you going? spoken to a group | Om yipke wæyrem? |
Abellen Ayta | where are you going? | Way ihtew ka makew? |
Mag-antsi Ayta | where are you going? | Ay-iri ka munta? |
Mag-Indi Ayta | where are you going? | Antuy lakun mu? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Mahina niu? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Ina mahina niu? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Miyena niu? |
Badui | where are you going? | Rek kamana? |
Baka (Cameroon) | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Mo à gɔ a kà? |
Baka (Sudan) | where are you going? | Áyí ndéré 'da? |
Bakairí | where are you going? | Âdyam idâze âmâ? |
Bakairí | where are you going? | Âdyam mydâly? |
Balangao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nokay hen ayam? |
Balantak | where are you going? | Mae' mariana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mae' maana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mae' maria i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mariana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Maria i kuu? |
Balinese | where are you going? in Basa Alus | Lunga kija? |
Balinese | where are you going? in Basa Alus | Lakar kija? |
Balinese | where are you going? in in Basa Kasar | Kal kija? |
Bantoanon | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Pariin ka? |
Bardi | where are you going? | Janabooroongan ar mindan? |
Bargam | where are you going? | Ni edob lehaq? |
Bariai | where are you going? | La sida? |
Bariai | where are you going? | Eao la sida? |
Batyala | where are you going? | Wanya ngin yanmany? |
Bench | where are you going? | Nena hark'an hank'a yistao? |
Bench | where are you going? | Hark'an hank'a yistao? |
Bench | where are you going?, abbreviated form used in spoken language | Hank'istao? |
Daloa Bété | where are you going? | Mamléh? |
Binukid | where are you going? | Hindu ka tag-payanaen? |
Bipi | where are you going? | Wo nani he? |
Koronadal Blaan | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nè gusngém? |
Koronadal Blaan | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nè gusalum? |
Bo-Ung | where are you going? | Nu tena puniye? |
Bolinao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Adti keen mo? |
Bolinao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Adti ka mako? |
Bongo | where are you going? | Ï doo 'baa? |
Central Bontok | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Into nan omeyam? |
Southern Bontok | where are you going? | Ay ayyam? |
Brokpake | where are you going? | 'Ik gâ g'i gloi? |
Eastern Bru | where are you going? | Mới paưq pu léq? |
Mangga Buang | where are you going? | Ham ana tana? |
Mapos Buang | where are you going? | Ham neya tena? |
Budu | where are you going? | Wanɨsa gbanɨ? |
Bunganditj | where are you going? | Na ngin yan? |
Burarra | where are you going? | Ay-yinda ny-boya? |
Burduna | where are you going? | Wanthala gayilu nhanara? |
Burduna | where are you going? | Bunggurdi wantharra? |
Burmese | greeting, literally: "where are you going? | Be thwa malo le? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to one person | Gadedeku u na nau? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to a group of people | Gadedeku wa na nau? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to one person | Gadedeku u tauya? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to a group of people | Gadedeku wa u tauya? |
Byangsi | where are you going? | Ulo degəinnə? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Mahina niu? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Ina mahina niu? |
Babuza | where are you going? in the Taokas dialect | Miyena niu? |
Badui | where are you going? | Rek kamana? |
Baka (Cameroon) | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Mo à gɔ a kà? |
Baka (Sudan) | where are you going? | Áyí ndéré 'da? |
Bakairí | where are you going? | Âdyam idâze âmâ? |
Bakairí | where are you going? | Âdyam mydâly? |
Balangao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nokay hen ayam? |
Balantak | where are you going? | Mae' mariana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mae' maana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mae' maria i kuu? |
Balantak | where are you going? | Mariana i kuu? |
Balantak | where are you going? | Maria i kuu? |
Balinese | where are you going? in Basa Alus | Lunga kija? |
Balinese | where are you going? in Basa Alus | Lakar kija? |
Balinese | where are you going? in in Basa Kasar | Kal kija? |
Bantoanon | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Pariin ka? |
Bardi | where are you going? | Janabooroongan ar mindan? |
Bargam | where are you going? | Ni edob lehaq? |
Bariai | where are you going? | La sida? |
Bariai | where are you going? | Eao la sida? |
Batyala | where are you going? | Wanya ngin yanmany? |
Bench | where are you going? | Nena hark'an hank'a yistao? |
Bench | where are you going? | Hark'an hank'a yistao? |
Bench | where are you going?, abbreviated form used in spoken language | Hank'istao? |
Daloa Bété | where are you going? | Mamléh? |
Binukid | where are you going? | Hindu ka tag-payanaen? |
Bipi | where are you going? | Wo nani he? |
Koronadal Blaan | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nè gusngém? |
Koronadal Blaan | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Nè gusalum? |
Bo-Ung | where are you going? | Nu tena puniye? |
Bolinao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Adti keen mo? |
Bolinao | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Adti ka mako? |
Bongo | where are you going? | Ï doo 'baa? |
Central Bontok | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Into nan omeyam? |
Southern Bontok | where are you going? | Ay ayyam? |
Brokpake | where are you going? | 'Ik gâ g'i gloi? |
Eastern Bru | where are you going? | Mới paưq pu léq? |
Mangga Buang | where are you going? | Ham ana tana? |
Mapos Buang | where are you going? | Ham neya tena? |
Budu | where are you going? | Wanɨsa gbanɨ? |
Bunganditj | where are you going? | Na ngin yan? |
Burarra | where are you going? | Ay-yinda ny-boya? |
Burduna | where are you going? | Wanthala gayilu nhanara? |
Burduna | where are you going? | Bunggurdi wantharra? |
Burmese | greeting, literally: "where are you going? | Be thwa malo le? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to one person | Gadedeku u na nau? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to a group of people | Gadedeku wa na nau? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to one person | Gadedeku u tauya? |
Bwaidoka | where are you going? spoken to a group of people | Gadedeku wa u tauya? |
Byangsi | where are you going? | Ulo degəinnə? |
Caluyanun | greeting spoken to a person going where, "where are you going?" | Adin kaw maayan? |
Camsá | where are you going? | Domui ekusá? |
Carijona | where are you going? | Osa ouité? |
Camling | where are you going? | Khoni ta khate ko? |
Chantyal | where are you going? | Khəni ɦyawa nɦe? |
Tataltepec Chatino | where are you going? | Malā ntyaā? |
Western Highland Chatino | where are you going? spoken to one person | La tsaa ni? |
Western Highland Chatino | where are you going? spoken to a group | La tsaa huan ni? |
Falam Chin | where are you going? | Khui ah na feh zik? |
Falam Chin | where are you going? | Khui na feh ding? |
Falam Chin | where are you going? in the Zanniat dialect [cfm-zan] | Kon fe tuh i si? |
Hakha Chin | where are you going? | Khawi na kal lai? |
Siyin Chin | where are you going? | Kong pai tu ni? |
Tedim Chin | where are you going? | Ko pai ding na? |
Tedim Chin | where are you going? informal | Ko pai di? |
Tedim Chin | where are you going? formal | Kawiah pai ding na hiam? |
Pu-Xian Chinese | where are you going? | Tœk kek tak lou? |
Chocangacakha | where are you going? | Lekube songshine? |
Chong | where are you going? in the Pong Nam Ron and Khao Khitchakut dialects | Ceew nih? |
Chuave | where are you going? | Ne amai fune? |
Cocopa | where are you going? | Makáy mmáxmyú? |
El Nayar Cora | where are you going? | A'uni pa'ume? |
Upper Guinea Crioulo | where are you going? | Nunde ku na bai? |
Daakaka | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Arve? |
Dadibi | where are you going? | Nage mena paiwe? |
Dadibi | where are you going? | Nage mena pobawe? |
Daga | where are you going? | Ge amba agingi? |
Daga | where are you going? | Ge amba agewan? |
Dera (Indonesia) | where are you going? in the Menggwa dialect [kbv-men] | Ganambo piafe? |
Dera (Indonesia) | where are you going? in the Menggwa dialect [kbv-men] | Gana piafe? |
Dhudhuroa | where are you going? | Wawininda bayini? |
Didinga | where are you going? | Õkõ nii ĩĩna? |
Djamindjung | where are you going? | Wanaja nangga? |
Djeebbana | where are you going? | Karnmáwa nganjdjirriya? |
Dogoso | where are you going? | Yémon youa? |
Dogoso | where are you going? | Emmiyo? |
Southern Dong | where are you going? | Nyac yuv bail nup? |
Southern Dong | where are you going? | Bail yuv? |
Doromu-Koki | where are you going? in the Koki dialect [kqc-kki] | Ya goidu disa? |
Dehu | where are you going? | Eö a tro ië? |
Dura | where are you going? | No kadu khautepo? |
Dzalakha | where are you going? | I gâ bodu? |
Dzalakha | where are you going? | I gâ brok? |
Dzongkha | where are you going? | Gate joni mo? |
Dzongkha | where are you going? in Tasha Sili [a language related to Dzongkha; no ISO 639-3 code] | Gapha ˀenim? |
South Efate | where are you going? | Pa fak eswa? |
Engdewu | where are you going? | Tüvëna yöpö? |
Ersu | where are you going? | Nə kha ʒɿgɛ̀? |
Ersu | where are you going? | Nə kha ʒɿgəɛ̀? |
Esselen | where are you going? | Ketsapam nenipuk? |
Fijian | greeting to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | O sa lako ki vei? |
Folopa | where are you going? | Yᶏ mópaae fué? |
Folopa | where are you going? | Yᶏ maae fué? |
Ga'dang | greeting spoken to a person going where, "where are you going?" | Sintaw angannu? |
Gadsup | where are you going? | Nefaka' bewa? |
Galela | greeting spoken to a person travelling, literally "where are you going?" | Kiaka notagi? |
Garo | where are you going? in the Modhupur Mandi dialect | Batcha i'anginga? |
Gbaya (Sudan) | where are you going? | Á yãnjã dĩ úgú ë 'dë? |
Gela | where are you going? | Ivei ko va? |
Ghanongga | where are you going? | Ko ao pae tu mu lao? |
Gooniyandi | where are you going? | Ngoonyiyirra warginggiri? |
Gunwinggu | where are you going? in the Kunwinjku dialect | Baleh yire? |
Gunwinggu | where are you going? in the Gundjeihmi dialect | Ayedgah yire? |
Gwere | where are you going? | Oyoaba yaina? |
Hano | where are you going? | Gom ban behe? |
Hano | where are you going? | Gom ban hala behe? |
Ho | where are you going? spoken to one person | Okotʰema? |
Ho | where are you going? spoken to two people | Okotʰebena? |
Ho | where are you going? spoken to a group | Okotʰepea? |
Hote | where are you going? | Nu êsê? |
San Mateo Del Mar Huave | where are you going? | Nguiajip? |
Huichol | where are you going? | Ke pepeutɨa? |
Hupdë | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Hɨ́t ãm háma'? |
Iamalele | where are you going? | Ava'aibe 'u na nago? |
Iamalele | where are you going? | Ava'aibe bei 'u na nago? |
Iatmul | where are you going? spoken to one person | Andamala yimeya? |
Iatmul | where are you going? spoken to a group | Mbɨk andamak yimbeya? |
Ibaloi | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Tuwa'y dagwan mo? |
Ibatan | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Dino nagayan nyo? |
Ibatan | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Kwanan nyo? |
Iduna | where are you going? | Hami wananauna? |
Batad Ifugao | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Hay umayuam? |
Mayoyao Ifugao | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Ngay umojom? |
Tuwali Ifugao | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Pangayam? |
Tuwali Ifugao | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Pangayan yu? |
Ik | where are you going? | Keesida ndaik? |
Imonda | where are you going? | Nefa ahlam? |
Imonda | where are you going? | Ahlam ne uaglf? |
Inabaknon | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Palingnga kaw? |
Krisa | where are you going? spoken to one person | Bele' sulu'? |
Krisa | where are you going? spoken to a group | Sele' sulu'? |
Isu (Menchum Division) | where are you going? | Wûɔ zèe yɨ? |
Itelmen | manke isč: greeting to a person who is traveling (literally: where are you going?) | Манкэ исч? |
Itelmen | mank pikisč: greeting to a person who is traveling (literally: where are you going?) | Манк пикисч? |
Itelmen | tuza manke isskh: greeting to a group of people (literally: where are you going?) | Туза манкэ иссх? |
Ivatan | greeting spoken to a person going somewhere: "where are you going?" | Jinu ngayan mu? |
Iwaidja | where are you going? | Nganduka yanngara? |
Sepik Iwam | where are you going? | Kira pinda nami? |
Jah Hut | where are you going? | GeɁ pat Ɂimãh nin dɛh? |
Jawe | where are you going? | Jo hen pe? |
Jebero | where are you going? | ¿Enñupa' pa'apilala? |
Kadiwéu | where are you going? | Nāng hàpà nāngkalá? |
Kadiwéu | where are you going? | Hàpà nāngkalá? |
Kagayanen | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Indi ka punta? |
Kagayanen | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Indi ka punta anduni? |
Da'a Kaili | where are you going? | Mpaka ri umba? |
Da'a Kaili | where are you going? | Mpaka ri umba komi? |
Ledo Kaili | where are you going? | Hau riyumba? |
Kalagan | greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | Makain kaw? |
Kalagan | greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | Makain kaw kadto? |
Kalagan | greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | Madin kaw? |
Kalagan | greeting spoken to someone going somewhere, "where are you going?" | Madin kaw paduug? |
Limos Kalinga | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Sin nat ayam? |
Tanudan Kalinga | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Dinu ayam? |
Southern Kalinga | where are you going? | Umayam? |
Keley-I Kallahan | where are you going? | Attu lawwan mu? |
Kaluli | where are you going? | Ge oba hanaya? |
Kamasau | where are you going? spoken to one person | Nu muainde kuo? |
Kamasau | where are you going? spoken to one person in the Ghini dialect | Nu maide guo? |
Kamasau | where are you going? spoken to a group | Nungoqi muainde wo? |
Kamviri | where are you going? | Kor yenji? |
Kankanaey | greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | Umayam? |
Kankanaey | greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | Umeyam? |
Northern Kankanay | greeting spoken to a person leaving a village ("where are you going") | Omayam? |
Karanga | where are you going? | Mu ne ende pi? |
Karbi | where are you going? | Konatlo kedampo? |
Karbi | where are you going? | Konalto kedam? |
Karbi | where are you going? | Natlo? |
Karbi | where are you going? in informal spoken language | Nalo? |
Pa'o Karen | where are you going? | Luei mai ko? |
Cashinahua | greeting spoken to a person who is traveling: literally, "where are you going?" | Min jani kai? |
Kaurna | where are you going? spoken to one person | Wanti niina? |
Kaurna | where are you going? spoken to two people | Wanti niwa? |
Kaurna | where are you going? spoken to a group | Wanti naa? |
Kawaiisu | where are you going? | Hagarokwenaam? |
Western Kayah | where are you going? | Nɛ dʒɯə bite? |
Kayapó | where are you going? spoken to one person | Jãm ne ga tẽ? |
Kayapó | where are you going? spoken to a group | Jãm ne gar mõ? |
Kayapó | where are you going? spoken to one person | Mỳjrỳ ga tẽ? |
Kayapó | where are you going? spoken to a group | Mỳjrỳ gar mõ? |
Keliko | where are you going? | Mi ri mu ingõle? |
Kembayan | where are you going? spoken in the Mateq dialect | Roq kokiah omuq? |
Kembayan | where are you going? spoken in the Mateq dialect | Roq omuq? |
Kendayan | where are you going? spoken in the Mateq dialect | Ampus ka mae? |
Kendayan | where are you going? spoken in the Mateq dialect | Ka mae-à? |
West Kewa | greeting, "where are you going?" | Ne aapara pui? |
Khmu | greeting spoken to an elder man, "grandfather, where are you going" | Ta jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to an elder woman, "grandmother, where are you going" | Ma jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to an older man, "older uncle, where are you going" | Jong teng jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to an older man, "younger uncle, where are you going" | Jong aw jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to an older woman, "aunt, where are you going" | Ma teng jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to a younger man, "where are you going" | Siə jɔh mə |
Khmu | greeting spoken to a younger woman, "where are you going" | Pə jɔh mə |
Kikai | jaa ni umoo isu yoo: where are you going? | じゃーにうもーいすよー |
Kimaragang | where are you going? | Siongo koh? |
Kimaragang | where are you going? | Siongo pakaayan nu? |
Kimaragang | where are you going? | Mongo koh siongo? |
Kinaray-A | where are you going? | Diin kaw maagto? |
Chitkuli Kinnauri | where are you going? | Kan go roa? |
Gilbertese | where are you going? | Ko na aera? |
Gilbertese | where are you going? | Ko na nakea? |
Kitja | where are you going? | Kapiya nita? |
Kitja | where are you going? | Kapinga nita? |
Mountain Koiali | where are you going? | A oleve tima? |
Koluwawa | where are you going? | Made kunagonago? |
Konai | where are you going? | Na kiliya iya? |
Koreguaje | where are you going?, greeting spoken to a man | Karona mʉ'ʉ saikʉ? |
Koreguaje | where are you going?, greeting spoken to a man | Keechejana mʉ'uʉ saikʉ? |
Koreguaje | where are you going? greeting spoken to a woman | Karona saiko? |
Koreguaje | where are you going? greeting spoken to a woman | Keechejana saiko? |
Koreguaje | where are you going? greeting spoken to a group | Karona saiche? |
Koreguaje | where are you going? greeting spoken to a group | Keechejana saiche? |
Kriol | where are you going? spoken to one person | Wijei yu go? |
Kriol | where are you going? spoken to two people | Wijei yunbala go? |
Kriol | where are you going? spoken to two people | Wijei yundubala go? |
Kriol | where are you going? spoken to a group of three or more people | Wijei yumob go? |
Kube | where are you going? | Dimuaru kembésémang? |
Kulung (Nepal) | where are you going? | Haroi khate? |
Kulung (Nepal) | where are you going? | An haroi khatkə? |
Kumiai | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | M'am maj? |
Border Kuna | greeting spoken to a person passing by ("where are you going?") | Pia ne? |
Kuot | where are you going? | Nala lagum? |
Kurtokha | where are you going? | 'Au gemale? |
Kurtokha | where are you going? | 'Au getaki yo? |
Kurtokha | where are you going? | 'Au jontaki yo? |
Kurukh | where are you going? spoken to a man | Ikya kaalgadai? |
Kurukh | where are you going? spoken to a woman | Ikya kaalgadeen? |
Upper Kuskokwim | where are you going? spoken to one person | Hongogh teyosh? |
Upper Kuskokwim | where are you going? spoken to a group | Hondogh tuhdał? |
Kusunda | where are you going? | Hana nyhaan? |
Kuy | where are you going? in the Kuy Ntra dialect | Məj cii cənaa? |
Kuy | where are you going? in the Kuy Ntua dialect | Maj cii Ɂəna? |
Kuy | where are you going? in the Kuy Mai dialect | Maj cii naa? |
Kuy | where are you going? in the Kuy Mla dialect | Mɔɔng cii naa? |
Lahu | greeting to a person going somewhere ("where are you going") | Hk'aw_ k'ai le? |
Lahu | greeting to a person going somewhere ("where are you going") | Naw_ hk'aw_ k'ai le? |
Lahu | greeting to a person going somewhere ("where are you going") | Naw_ hk'aw_ k'ai ve le? |
Lao | pai sai: where are you going? | ໄປໃສ |
Lao | jao ja pai sai: where are you going? | ເຈົ້າຈະໄປໃສ |
Limbu | where are you going? | Atto kebekpa? |
Li'o | where are you going? | Mbana emba? |
Lotud | where are you going?, spoken to one person | Monguro ko? |
Lotud | where are you going? spoken to a group | Monguro kou tikou? |
Lü | greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | Pay sa? |
Luang | where are you going? | Omlia meni? |
Ludian | where are you going? | Kunne lähet? |
Luguru | where are you going? | Ugenda kwani? |
Lundayeh | where are you going? | Ame yapeh iko? |
Lusi | where are you going? | Ula sora? |
Macaguán | where are you going? | ¿Bewʉnkín? |
Macaguán | where are you going? | ¿Biwʉnkín? |
Macaguán | where are you going? | ¿Ipojábat biawím? |
Machiguenga | where are you going? | Tyara piate? |
Maguindanaon | greeting spoken to a person going somewhere ("where are you going?") | Endaw kanu mangay? |
Maia | where are you going? | No igeva kaviakia? |
Maia | where are you going? in the Iraka dialect | Nono igeira aviagia? |
Mai Brat | where are you going? | Namo toyo? |
Maiani | where are you going? | Kava tuwiki? |
Northeast Maidu | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Homon'di tene okoi'dom maka? |
Maisin | where are you going? | Ga abo na la onilaesa i? |
Makasae | where are you going? | Ai nahi la'a nana? |
Makasae | where are you going? | Ai nai la'a nana? |
Makasar | where are you going? | Lakeko mae? |
Makasar | where are you going? | Lakereko mae? |
Makhuwa | where are you going? | Munrowa vayi? |
East Makian | where are you going? | Hhan po loe? |
Maiani | where are you going? | Ame induwinkia? |
Central Malay | where are you going? | Mau ke mana? |
North Moluccan Malay | where are you going? | Ngana pi mana? |
Papuan Malay | where are you going? | Ko pi mana? |
Papuan Malay | where are you going? | Ko pi di? |
Papuan Malay | where are you going? | Ko mo pi kemana? |
Mamanwa | where are you going? | Ankar-in sa kamo ey? |
Mandara | where are you going? spoken to one person | Ivie e ta ra? |
Mandara | where are you going? spoken to two people | Ivie ngodo ta ra? |
Mangseng | where are you going? | Ong es akath? |
Agusan Manobo | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Andei ka man? |
Agusan Manobo | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Andei ka ogdeg? |
Cotabato Manobo | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Angayan ko ya? |
Cotabato Manobo | greeting spoken to a group of people going somewhere, "where are you going?" | Angayan yu ya? |
Matigsalug Manobo | greeting to a person passing by, "where are you going?" | Hendei kag pabulus? |
Obo Manobo | where are you going? | Ingkon ka pomon? |
Mape | where are you going? | Go uro ramiŋ? |
Masbatenyo | where are you going? | Mapakain ka? |
Mato | where are you going? spoken to one person | Ula bi? |
Mato | where are you going? spoken to one person | Ung gula bi? |
Mato | where are you going? spoken to a group | Ala bi? |
Mato | where are you going? spoken to a group | Ang gala bi? |
Matsés | where are you going? | Mítsimbo nidë? |
Maung | where are you going? spoken to one person | Kiki anpana? |
Maung | where are you going? spoken to a group | Kiki kutpana? |
Maung | where are you going? spoken to one person | Ngampiwi anpana? |
Maung | where are you going? spoken to a group | Ngampiwi kutpana? |
Yucateco | greeting spoken to a person going somewhere, literally "where are you going?" | Tu'ux ka bin? |
Huautla Mazatec | where are you going? | Jña timi? |
Manipuri | where are you going? formal | Karomda lengbidoyno? |
Manipuri | where are you going? informal | Karomda lengdoyno? |
Manipuri | where are you going? plural | Nang kaday cattoyno? |
Melpa | where are you going? | Nim nant ila pun? |
Mende (Papua New Guinea) | where are you going? | Mbeek mi iku? |
Meramera | where are you going? | O'o 'asu'asu usiva? |
Meta' | where are you going? | À kɨə wò ə yi ə? |
Meta' | where are you going? | À bɨrɨ wò ə yi ə? |
Miami | where are you going? | Taaniši ayaayani? |
Mian | where are you going? | Fab unebe? |
Mian | where are you going? | Fab unamabebe? |
Mian | where are you going? (in faster speech) | Fa unamabebe? |
Miani | where are you going? | Igava avigia? |
Southwestern Guiyang Hmong | where are you going? | Mongx mongl gal jib? |
Misima-Panaeati | where are you going? | Ga u nana? |
Northern Sierra Miwok | where are you going? | Minto wəksəs? |
Southern Sierra Miwok | where are you going? | Minitle wəksəsə? |
Alcozauca Mixtec | where are you going? | Ndia ityí ni xa'a kùú? |
Alcozauca Mixtec | where are you going? | Ndia kùú yóò? |
Metlatónoc Mixtec | where are you going? | Ndia ityí kúù? |
Northern Tlaxiaco Mixtec | where are you going? | Ndenu ki'in ni? |
Ocotepec Mixtec | where are you going? | Níí quīhīnní? |
Ocotepec Mixtec | where are you going? | Ná cúu jā xícóní? |
San Juan Colorado Mixtec | where are you going? | Númàà cuáhàn ùn? |
Mlabri | jak ka laeng: greeting to a person going somewhere, literally "where are you going?" | จั๊กกะแลง |
Mokilese | greeting spoken to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | Ia koanila? |
Moklen | where are you going? | Bəy kaw tam may? |
Molbog | where are you going? | Imboko tu juan? |
Molima | where are you going? | Maʼinaya yatautauya? |
Mon | where are you going? | Ɂalo Ɂa rao? |
Tawang Monpa | where are you going? | Nan wa ga de le? |
Mori Bawah | where are you going? | Isua ulako? |
Mori Bawah | where are you going? | Isua ke ulako? |
Moru | where are you going? | Nya oyi eŋgwa ya? |
Muinane | where are you going? | Cúúca féehi? |
Muna | greeting, literally "where are you going?" | Okumala ne hamai? |
Muniche | where are you going? | Péra áchumepü? |
Murik (Papua New Guinea) | where are you going? | Mi marɨmeoaramena? |
Muyuw | where are you going? | Amá-bukún? |
Motlav | where are you going? | Nēk so van ave? |
Tase Naga | where are you going? in the Mungshang Rekhung dialect | Umnang imrajuh kai-u? |
Highland Puebla Nahuatl | where are you going? | Kanika tionyohui? |
Highland Puebla Nahuatl | greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Kani tiouj? |
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl | where are you going? | Canque anyahuij amojuanti |
Nakanai | where are you going? | Emegegowe? |
Nalca | where are you going? | Anda hekmok balalam do? |
Nalca | where are you going? | Anda hekmok binilam do? |
Namakura | where are you going? | Obeah ko pa row? |
Southern Nambikuára | greeting to a person passing by, "where are you going?" | Ĩhnũla aiterinjiwa? |
Narim | where are you going? | Oko niia nga? |
Narim | where are you going? | Yei oko goo niabu nga? |
Navajo | where are you going? | Háágóóshą? |
Ncane | where are you going? | Wɔ gɛnɛ faŋ? |
Ncane | where are you going? | Wɔ gɛnɛ fɔnɛ? |
Nemi | where are you going? | Daun hen ee? |
Nengone | where are you going? | Bo ci hue il? |
Ngambay | where are you going? | Sé aw'd rá wà? |
Ngarinman | where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | Wanyjiga nguwarla? |
Ngarinman | where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | Wanyjiga ngurla? |
Ngarinman | where are you going?, greeting in the Bilinara dialect | Wanyjiga yangu? |
Ngarinman | where are you going?, greeting spoken to a group in the Bilinara dialect | Wanyjigurranda yana? |
Nias | where are you going? in the North Nias dialect | Haega gö-möi? |
Nii | where are you going? | Jiłi pun? |
Nii | where are you going? | Nim konu jiłi punjii nin? |
Nomatsiguenga | greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | Néga píjáque? |
Nukuoro | where are you going? | Ga hana na goe gi hee? |
Numèè | where are you going? in the Kwenyii dialect [kdk-kwe] | Gu và ényô? |
Numèè | where are you going? in the Kwenyii dialect [kdk-kwe] | Gu và é triè? |
Sichuan Yi | where are you going? also written as ꆏꇿꁧꂯ | Ne kat bbo mix? |
Sichuan Yi | where are you going? also written as ꆏꇿꇬꁧ | Ne kat-go bbo? |
Sichuan Yi | where are you going? also written as ꆏꇿꁧ | Ne kat bbo? |
Sichuan Yi | where are you going? also written as ꆏꇿꒉ | Ne kat yy? |
Sichuan Yi | where are you going? spoken to a group, also written as ꆍꊇꇿꁧ | No-wox kat bbo? |
Nyaheun | where are you going? | Toy sa rɛq ngɛ? |
Nyangumarta | where are you going? | Wanyjarnikarti yananyan? |
Nyâlayu | where are you going? in the Belep dialect [yly-bel] | Wo wa? |
Nyunga | where are you going? | Winja noonook koorliny? |
Oksapmin | where are you going? | Go denu spato? |
Pááfang | where are you going? | Kopwe le fela ia? |
Paama | where are you going? | Kovahave? |
Pacoh | where are you going? | Maj pok tumɔ? |
Paicî | where are you going? | Bë pââ pë? |
Paipai | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Muh'kemi'yam? |
Brooke's Point Palawano | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Embe mawa' miu? |
Panytyima | where are you going? | Tharniwali yanakurru? |
Papora | where are you going? in the Papora dialect | Matapyo namu? |
Papora | where are you going? in the Papora dialect | Mapyu no? |
Patep | where are you going? | Ông ob la na? |
Patep | where are you going? | Ông mbɨ la na? |
Patwin | where are you going? | Hétoka mihárasáj? |
Phu Thai | where are you going? | Pai si loe? |
Phuan | where are you going? | Pai ka loe? |
Pingelapese | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Kaen ahla ia? |
Pingelapese | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Kaen ahla ia wei? |
Pinigura | where are you going? | Wanthabura nyinda bunigu? |
Southern Pomo | where are you going? | Heeˀeykaˀma hooliimu? |
Quapaw | where are you going? | Hankítte? |
Raji | where are you going? | Nəŋ guhã pi rəkɛ? |
Ramoaaina | where are you going? | Un waan uwaai? |
Rapa | where are you going? spoken to one person | Haere na koe i 'ea? |
Rapa | where are you going? spoken to a group | Haere na koutou i 'ea? |
Sa | where are you going? in the Panngi dialect | O metea bê? |
Sa | where are you going? in the Harop dialect | O metea be? |
Sa | where are you going? in the Fatsare dialect | O mfa be? |
Saaroa | where are you going? | Iniu alhukakua? |
Balangingi | where are you going? | Painggahan kaa? |
Pangutaran Sama | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | Paingga ka'u? |
Pangutaran Sama | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | Mainggale' kala'usan nu? |
Southern Sama | greeting to a person going somewhere: "where are you going?" | Pingga kow? |
Sambal | where are you going? | Ayti ka mako? |
Sasak | greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | Mbe yam lae? |
Sasak | greeting to a person who is walking, literally "where are you going?" | Ojok mbe? |
Satawalese | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Opwe ne na ia? |
Seke (Vanuatu) | where are you going? | Kmwê ba ebeh? |
Semelai | greeting spoken when meeting on a path, literally "where are you going?" | Gate hõn? |
Sena | where are you going? | Unenda kupi? |
Mamara Senoufo | where are you going? | Mii m'a se-e? |
Sentani | where are you going? | Wa maka dǝ? |
Sentani | where are you going? | Weyae makeise elare? |
Sentani | where are you going? | Ma makeise embere? |
Helambu Sherpa | where are you going? in the Yolmo dialect | Khye kaahla do e? |
Shilluk | where are you going? | Yï kedh-a keny? |
Siar-Lak | where are you going? | U an katah? |
Sikaiana | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | A koe e haele ki he? |
Simeulue | where are you going? | Mae o? |
Sinasina | where are you going? spoken to a friend | Yay haipene? |
Sinasina | where are you going? spoken to a group | Yalkane? |
Sio | where are you going? | Koko sinia? |
Siona | where are you going? | Jarona saigue'ne? |
Siroi | where are you going? | Ne ani kinit? |
Sowa | where are you going? | Ki mwa ba sawôt? |
Sowa | where are you going? | Mwa ba sawôt? |
Central Subanen | where are you going? | Ain ka pegangay? |
Central Subanen | where are you going? | Ain ka angay? |
Southern Subanen | where are you going? | Arin ha angay? |
Western Subanon | greeting to a person going somewhere, "where are you going?" | Ayen ka posungu'? |
Sudest | where are you going? | Angg a uwa? |
Sunwar | where are you going? | Goi tɛk lənlən bāˀŋɛ? |
Sunwar | where are you going? | Tɛkgɛ ləšyo? |
Tabaru | greeting spoken to a person travelling, literally "where are you going?" | Kiaka notagi? |
Tagabawa | greeting to a person passing by, "where are you going?" | Ándayé sadunan nu? |
Tagabawa | greeting to a person passing by, "where are you going?" | Mánda ka? |
Tahltan | where are you going? | De’ede dīndāłi? |
Tai Dam | greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | Pay cá đaư? |
Tai Dam | greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | Ao chí pay cá đaư lê? |
Tai Nüa | greeting spoken to a person passing by on the street, literally "where are you going?" | Mo de ga tai? |
Takia | greeting spoken to a person passing by, literally "where are you going?" | Dugo waoda? |
Takuu | where are you going? spoken to one person | Koe e fano ki fea? |
Takuu | where are you going? spoken to two people | Koorua e o ki fea? |
Takuu | where are you going? spoken to a group | Kootou e o ki fea? |
Tapirapé | greeting spoken to a person traveling, literally "where are you going?" | Mamõ ta'e ekwe erea wã? |
Lowland Tarahumara | where are you going? | Coche simé orá mué? |
Tausug | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Pakain na kaw? |
Tausug | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Pakain na kaw yan? |
Tausug | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Pakain kaw? |
Tausug | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going? | Bakas kaw hari'in? |
Tawala | greeting to a person on the street, literally "where are you going?" | Meka u nenae? |
Tawala | greeting to a person on the street, literally "where are you going?" | Meka e nenae? |
Tawala | greeting to a group of people on the street, literally "where are you going?" | Meka o nenae? |
Tewa (Indonesia) | where are you going? | Ha mat gi? |
Temiar | where are you going? | Malɔɔ hamciib? |
Temiar | where are you going? | Malɔɔ haciib? |
Temuan | where are you going? | Mana pegi? |
Temuan | where are you going? | Hoi, mana pegi? |
Temuan | where are you going? | Nan kamana? |
Tennet | where are you going? | Okko inna nuga? |
Teop | where are you going? | Havee to nao vuan? |
Tereno | where are you going? | Na yéno? |
Northern Thai | pai nai "where are you going?" in the Lanna (คำเมือง) dialect | ไปไหน |
Thangmi | where are you going? | Naŋ kuta yanadu? |
Thao | where are you going? | A muntua ihu? |
Thulung | where are you going? | Balam rokni? |
Ticuna | where are you going? spoken to one person | Ngexta cuxū? |
Ticuna | where are you going? spoken to a group | Ngexta pexī? |
Timbe | where are you going? | Yet wânân? |
Tinani | where are you going? spoken to an adult | Kä khyan ibiton? |
Tinani | where are you going? spoken to a child | Kenu khyan ibitore? |
Tiri | where are you going? | Kè fi pré âé? |
Tiruray | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Hon i ayo muwe de? |
Tokano | where are you going? | Nakalapti vinini? |
Tok Pisin | where are you going? | Yu go we? |
Toku-No-Shima | daakaikiga: where are you going? | だぁーか いきが |
Tombulu | where are you going? | Mange wisako? |
Toposa | where are you going? | Ai ilosi yongo? |
Tshangla | where are you going? | Oga dile ya? |
Tsou | greeting, "where are you going?" | Teko uhnenu? |
Central Tunebo | where are you going? | Bir biki? |
Tunen | where are you going? | Hə́ni o nakan ē? |
Tutelo | where are you going? | Dóokaa yiléewo? |
Tuvalu | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | E fano koe ki fea? |
Uab Meto | greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Noe me? |
Ughele | where are you going? spoken to one person | Vei lao ghoi? |
Ughele | where are you going? spoken to a group | Vei lao ghamu? |
Ugong | greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Nàwng a náwng kàwwê? |
Ugong | greeting to a person who is going somewhere, "where are you going?" | A náwng kàwwê? |
Ulithian | greeting spoken to a person who is going somewhere, "where are you going?" | Ho be loagh ya? |
Uma | where are you going? | Lou lau ko? |
Urak Lawoi' | where are you going? | Kaɲaq pi diha? |
Urim | where are you going? | Kitn kai anong ahi? |
Pileni | where are you going? | Tele ki hea? |
Wa | where are you going? in the Chinese dialect | Hu maix ndēe mox? |
Wa | where are you going? in the Myanmar dialect | Hu maix dee mawx? |
Walmajarri | "where are you going?" in the Juwaliny dialect [wmt-dju] | Wanyjungun yanayana? |
Walmajarri | "where are you going?" in the Juwaliny dialect [wmt-dju] | Nyapanikarti man yana? |
Wambaya | where are you going? spoken to two people | Injani gurlun yarru? |
Wandamen | where are you going? | Meto menda topina? |
Wandamen | where are you going? | Menda topina? |
Wantoat | where are you going? | Zäne kugayäk? |
Waris | where are you going? | Manaram yimba gav? |
Warlpiri | where are you going? spoken to one person | Nyarrpara kanpa yani? |
Warlpiri | where are you going? spoken to a group | Nyarrpara kanpalu yani? |
Warungu | where are you going? | Wanyjangal yinda? |
Wè Northern | where are you going? | Ta aoa 'wlʋ ɛ? |
Wè Southern | where are you going? | Da man mouhin? |
Weri | where are you going? | Ni talël sum? |
Wogeo | where are you going? | Kalako m baia? |
Woleaian | where are you going? | Opwe lag iyaa? |
Wotu | where are you going? | Umbe ita tapasii? |
Wuvulu-Aua | where are you going? | O dinaia? |
Xârâcùù | where are you going? | Ke fè tii? |
Xavánte | greeting spoken to a person who is going somewhere, literally "where are you going?" | E momo te aimo? |
Xokleng | where are you going? | Hã ló a tẽg nũ vã? |
Yakan | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Tungan nu? |
Yakan | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Tungan kew? |
Yakan | greeting spoken to a person going somewhere, "where are you going?" | Lumengngan tungan kew iyan? |
Yawa | where are you going? | Nyare nto no rui? |
Yindjibarndi | where are you going? | Wantharni nyinta pangkarril? |
Baruya | where are you going? | Gawɨnneigɨnaka? |
Yorta Yorta | where are you going? | Wunnul yanne? |
Yuchi | where are you going? | Wahingi? |
Zande (individual language) | where are you going? | Mo na ndu ku wäri? |
Amatlán Zapotec | where are you going? | Pa yal? |
Santa María Quiegolani Zapotec | where are you going? | Pa tsade? |
Yareni Zapotec | where are you going? | Gá dialu'? |
Zayse-Zergulla | where are you going? | ˀánájt hamaan? |
Zayse-Zergulla | where are you going? | ˀánát hamaan? |
Sources
Polyglot Club thanks Jennifer Runner for her outstanding work in collecting some of the phrases for this lesson. 👍
Her objective is, like the Polyglot Club, to promote intercultural communication and understanding and to raise awareness of linguistic diversity in the world. ✨
- More information on her website: http://users.elite.net/runner/jennifers/