Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Hanisation"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 19: Line 19:
|English
|English
|All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
|All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
|全 人在s are 生orn 自由 and 平等 in 尊嚴 and 權利s. 他們 are 賦ed with 理性 and 良心 and 應ould 待ct 互相 in a 精神 of 兄弟關係.
|全 人在s are 生orn 自由 and 平等 in 尊嚴 and 權利s. 彼等 are 賦ed with 理性 and 良心 and 應ould 待ct 互相 in a 精神 of 兄弟關係.
|-
|-
|French
|French
|Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
|Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
|全 les 在s人s 生aissent 自由s et 平等 en 尊嚴 et en 權利s. 他們 sont 賦s de 理性 et de 良心 et 應oivent 待gir 互相 dans un 精神 de 兄弟關係.
|全 les 在s人s 生aissent 自由s et 平等 en 尊嚴 et en 權利s. 彼等 sont 賦s de 理性 et de 良心 et 應oivent 待gir 互相 dans un 精神 de 兄弟關係.
|-
|Spanish
|Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
|全s los 在es人s 生acen 自由s e 平等es en 尊嚴 y 權利s y, 賦s como están de 理性 y 良心, 應eben 待omportarse 兄弟關係mente 互相.
|}
|}

Revision as of 01:35, 16 June 2024

Hi polyglots.

In the 1990s and early 2000s, when the Internet was popularised rapidly and Michael Jackson was alive, many people were open to the idea of cosmopolitanism. However, as time goes by, people choose to hole up, instead of diving into the ocean of unfamiliar parts of the world. There is a famous story in the Bible: Tower of Babble, where the God plays the trick of “divide and conquer” on the human. What if all humans can understand each other?

Following the globalisation through European colonisation, the Latin alphabet has been spread to the whole human world. Almost all languages have got their romanisations. Because Latin characters are phonograms, people around the world can try to pronounce a foreign name without knowing about another writing system. In the 2020s, where China becomes more and more influential, people start to notice a different approach. In the field of languages, because Han characters are logograms, people around the world can try to understand a foreign text without knowing about that language. As the computer technology has evolved enough, with the help of an input method editor, one can type Han characters in other writing systems with ease.


Here are some ideas of the hanisation:

  • There can be different hanisations for a language, like that there are different romanisations for it;
  • Function words with too many senses and affixes by inflections are not hanised, like the mixed writings in Japanese and Korean;

Here is a demonstration of an experimental solution.

language original script mixed script
English All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. 全 人在s are 生orn 自由 and 平等 in 尊嚴 and 權利s. 彼等 are 賦ed with 理性 and 良心 and 應ould 待ct 互相 in a 精神 of 兄弟關係.
French Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. 全 les 在s人s 生aissent 自由s et 平等 en 尊嚴 et en 權利s. 彼等 sont 賦s de 理性 et de 良心 et 應oivent 待gir 互相 dans un 精神 de 兄弟關係.
Spanish Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. 全s los 在es人s 生acen 自由s e 平等es en 尊嚴 y 權利s y, 賦s como están de 理性 y 良心, 應eben 待omportarse 兄弟關係mente 互相.