Difference between revisions of "Language/Italian/Grammar/Italian-Alphabet"

Jump to navigation Jump to search
Line 100: Line 100:




When 'i' comes before another vowel and is inside tha same syllable (apart from the case mentioned above!) it is pronounced 'j' like in English "Yesterday"
When 'i' comes before another vowel and is not stressed and inside the same syllable (apart from the case mentioned above!) it is pronounced 'j' like in English "Yesterday"
|-
|-
|J
|J
Line 119: Line 119:
|-
|-
| N || /'ɛn:e/  
| N || /'ɛn:e/  
|/n/, /ŋ/ or /ɱ/|| like in English "Nice"; it changes to /ŋ/ before sounds /k/ or /g/ and to /ɱ/ before sounds /f/ or /v/. These should natural allophones of sound /n/ for most languages.
|/n/, /ŋ/ or /ɱ/|| like in English "Nice"; it changes to /ŋ/ before sounds /k/ or /g/ and to /ɱ/ before sounds /f/ or /v/. These are natural allophones of sound /n/ for most languages.
|-
|-
| O || /ɔ/ or /o/  
| O || /ɔ/ or /o/  
Line 128: Line 128:
|-
|-
| P || /pi/  
| P || /pi/  
|/p/|| like in English "Pen"
|/p/|| like in English "Pen" but without any expiration
|-
|-
| Q || /ku/  
| Q || /ku/  
Line 134: Line 134:
Letter 'q' is quite tricky in Italian: in fact it has the same sound as letter 'c' when found in the same position inside a word. Notice how the syllables with letter 'q' or 'c' in the following words have the same pronunciation but different spelling:
Letter 'q' is quite tricky in Italian: in fact it has the same sound as letter 'c' when found in the same position inside a word. Notice how the syllables with letter 'q' or 'c' in the following words have the same pronunciation but different spelling:


- QUALE -> read /'kwale -- VACUA -> read /'vakwa/
- QUALE -> read /'kwa-le -- VACUA -> read /'va-kwa/


- QUESTO -> read /'kwesto/ -- INNOCUE -> read /i'n:ɔkwe/
- QUESTO -> read /'kwe-sto/ -- INNOCUE -> read /i'n-nɔ-kwe/


- QUINDI -> read /'kwindi/ -- TACCUINO -Z read /ta'k:wino/
- QUINDI -> read /'kwin-di/ -- TACCUINO -Z read /tak'-kwi-no/


- QUOTA  -> read /'kwɔta/ -- CUORE -> read /'kwɔre
- QUOTA  -> read /'kwɔ-ta/ -- CUORE -> read /'kwɔ-re/
|-
|-
| R || /'ɛr:e/  
| R || /'ɛr:e/  
|/r/ or /ɾ/|| like in Castellano "Rosa". Italian 'r' is pronounced with a rolling sound made by rapidly flipping the end of the tongue up and down against the roof of the mouth); It may be softer like /ɾ/ between vowels or at the beginning of a word (like Americans usually pronounce 't' between vowels, for example in "iT is" /ɪɾɪz/)
|/r/ or /ɾ/|| like in Castellano "Rosa". Italian 'r' is pronounced with a rolling sound made by rapidly flipping the end of the tongue up and down against the teeth; It may be softer like /ɾ/ between vowels or at the beginning of a word (like Americans usually pronounce 't' between vowels, for example in "iT is" /ɪɾɪz/)
|-
|-
| S || /'ɛs:e/  
| S || /'ɛs:e/  
Line 152: Line 152:




These are just general rules: according to regional inflections you may hear different ways Italians pronunce this letter, but choosing one sound or the other does not compromise the communication
These are just general rules: according to regional inflections you may hear different ways Italians pronunce this letter, but choosing one sound or the other does not usually compromise the communication
|-
|-
| T || /ti/  
| T || /ti/  
Line 184: Line 184:


== '''CLUSTERS OF LETTERS''' ==
== '''CLUSTERS OF LETTERS''' ==
Italian language loves geminated consonants. In fact every single vowel sound (except /z/) exists in short version (as an English would pronounce) and in long version. When You see a word that is spelled with a double consonant (-BB-, -DD-, -FF- -ZZ- etc.) that consonants must be pronounced longer, with more effort. In IPA longer sounds are usually written adding ":" after the consonant sounds (see the pronunciation of letter F, S, M, N etc.)
Sometimes words spelled and pronounced with short consonants or with than long ones mean different things, so missing a long consonants could make the conversation a bit difficult.
The general rule you may follow is: if you see a double consonant it must be pronounced longer; if you you hear a double consonant things get a bit more difficult.
Anyway here are examples with all the letters and sounds:
* RUBA /'ruba/ --> he/she/it stoles  -  GOBBA /'gob:a/ --> humpback
* ROCA /'rɔka/ --> raspy (voice)  -  ROCCA /'rɔk:a/ --> little fortress
* VOCE /'votʃe/ --> voice  -  FACCIA /'fat:ʃa/ --> face
* SEDERE /se'dere/ --> to seat  -  ADDIO /ad'dio/ --> goodbye
* AFA /'afa/ --> sultryness (heat and humidity)  -  STAFFA /'staf:a/ --> bracket
* AGO /'ago/ --> needle  -  AGGUATO /ag'guato/ --> ambush
* AGIO /'adʒo/ --> ease  -  MAGGIO /'mad:ʒo/ --> May
* ALA /'ala/ --> wing  -  ALLA /'al:a/ --> to the
* AMA /'ama/ --> he/she/it loves  -  MAMMA /'mam:a/ --> mum
* NONA /'nɔna/ --> ninth /(eminie singular)  -  NONNA /'nɔn:a/ --> grandma
* APERTO /
Some sounds do not have a specific letter, but a cluster of letters
Some sounds do not have a specific letter, but a cluster of letters




Line 204: Line 225:
The Italian diphthongs divide themselves into two groups:
The Italian diphthongs divide themselves into two groups:


* '''ascending diphthongs''': they are composed of I or U + all the other vowels; the I and the U are not stressed and are pronunced as half vowels while the other vowels are pronounced clearly as always, so '''IA /ja/, IE /je/ or /jɛ/, IO /jo/ or /jɔ/, IU /ju/''' and '''UA /wa/, UE /we/ or /w, UI /wi/, UO /wo/ or /wɔ/'''. sounds /ji/ (II as a diphthong) and /wu/ (UU as a diphthong) do not exist in Italian). These diphthongs are pronounced exactly like in English YEsterday, YAwn, YOrk or WHAtch, WHen, WHIle etc.(you could just imagine to actually replace the I with a English Y and U with an English W)
* '''ascending diphthongs''': they are composed of I or U + all the other vowels; the I and the U are not stressed and are pronunced as half vowels while the following vowel is pronounced clearly as always, so '''IA /ja/, IE /je/ or /jɛ/, IO /jo/ or /jɔ/, IU /ju/''' and '''UA /wa/, UE /we/ or /w, UI /wi/, UO /wo/ or /wɔ/ ('''sounds /ji/ (II as a diphthong) and /wu/ (UU as a diphthong) do not exist in Italian). These diphthongs are pronounced exactly like in English YEsterday, YAwn, YOrk or WHAtch, WHen, WHIle etc.(you could just imagine to actually replace the I with an English Y and U with an English W)
* '''discending diphthongs''': these are dipthongs in which the clear and stress vowel is the first one while the following one is I or U. In these cases I or U are still pronounced clearly but are considered non-syllabic vowel and are sometimes considered as halfvowel as well, even if in terms of pronounciation they are not. So we have '''AI /ai/, EI /ei/ or ɛi/, II /ii/, OI  /oi/ or /ɔi/, UI /ui/''' and '''AU /au/, EU /eu/'''  (IU, OU, UU with stress on the first vowel do not exist in Italian).
* '''discending diphthongs''': these are dipthongs in which the clear and stressed vowel is the first one of the coupple while the following one is I or U. In these cases I or U are still pronounced clearly but are considered non-syllabic vowels and are sometimes considered as halfvowel as well, even if in terms of pronounciation they are not. So we have '''AI /ai/, EI /ei/ or ɛi/, II /ii/, OI  /oi/ or /ɔi/, UI /ui/''' and '''AU /au/, EU /eu/'''  (IU, OU, UU with stress on the first vowel do not exist in Italian, while II with stress on the first "I" does exist in many indicative past simple conjugations!).


Italian also uses rare '''triphthongs''' combining the two rules or using more than one ascending diphthong. For example:
Italian also uses rare '''triphthongs''' combining the two rules or using more than one ascending diphthong. For example:
Line 213: Line 234:
* triphthong made of two ascending diphthongs: CONTIN'''UIA'''MO /konti'nwjamo/, where we have ascending UI /wi/ and ascending IA /ja/ (this means "we continue")
* triphthong made of two ascending diphthongs: CONTIN'''UIA'''MO /konti'nwjamo/, where we have ascending UI /wi/ and ascending IA /ja/ (this means "we continue")


Sometimes clusters of vowels must be pronounced separately and considered as the core of different syllables: in some cases this happens between vowels that by nature cannot make a diphthong, while in other occasions this happens even between vowels that could form a diphthong, so this could bring you to pronounce the word wrong. This is called in anycase "'''hiatus'''". A hiatus is a suquence of vowel sounds each of which is the core of a different syllable.
Sometimes clusters of vowels must be pronounced separately and considered as the core of different syllables: in some cases this happens between vowels that by nature cannot make a diphthong, while in other occasions this happens even between vowels that could form a diphthong, so this could bring you to pronounce the word in a wrong way. This is called in anycase "'''hiatus'''". A hiatus is a suquence of vowel sounds each of which is the core of a different syllable.


* hiatus made between vowels that do not create a diphthong by nature: POETA /po'ɛta/, (it means "poet"). It syllabize as P'''O-E'''-TA
* hiatus made between vowels that do not create a diphthong by nature: POETA /po'ɛta/, (it means "poet"). It syllabize as P'''O-E'''-TA
* hiatus made between vowels that do not create a diphthong by nature: AEREO /a'ɛɾeo/ (it means "plain"); this word has two hiatuses, one between A and E and the other between E and O); it is syllabized as '''A-E'''-R'''E-O'''
* hiatus made between vowels that do not create a diphthong by nature: AEREO /a'ɛɾeo/ (it means "airplain"); this word has two hiatuses, one between A and E and the other between E and O); it is syllabized as '''A-E'''-R'''E-O'''
* hiatus made between vowels that could make a diphthong: VIA /'via/, (it means "road, street, avenue"); it is syllabized as V'''I-A'''
* hiatus made between vowels that could make a diphthong: VIA /'via/, (it means "road, street, avenue"); it is syllabized as V'''I-A,''' with stress on letter "I"
* hiatus made between vowels that could make a diphthong: BAULE /ba'ule/, (it means "(trasure)chest, trunk"); it is syllabized as B'''A-U'''-LE  
* hiatus made between vowels that could make a diphthong: BAULE /ba'ule/, (it means "(trasure)chest, trunk"); it is syllabized as B'''A-U'''-LE, with stress on letter "U"
ATTENTION! a triphthong made first of a discending diphthong and then by an ascending one does not exist in Italian: the first vowel will be separated from the other two, making Vowel + ascending diphthong, like in MAIALE, where the vowel cluster -AIA- seems to be a discending diphthong /ai/ + an ascending diphthon /ja/, but is actually considerd as vowel /a/ + diphthong /ja/.


== DIACRITICS ==
== DIACRITICS ==
Line 242: Line 264:
*E -> "and" -- È -> it, she, he is (verb)  
*E -> "and" -- È -> it, she, he is (verb)  


- to mark the stress of a plurisyllabic word when it falls on the very last letter; '''mandatory for correct spelling'''
- to mark the stress of a plurisyllabic word when it falls on the very last letter (truncated or oxytone words); '''mandatory for correct spelling'''


* VERITÀ -> stress on 'a'
* VERITÀ -> stress on 'a'
Line 249: Line 271:
* COMPÌ -> stress on 'i'
* COMPÌ -> stress on 'i'


- marking the stress of a monosyllabic word when it contains I + VOWEL and the stress falls on this very last vowel: in these cases you know you must not pronounce the vowels as a hiatus; '''mandatory for correct spelling'''
- to mark the stress of a monosyllabic word when it contains I + VOWEL and the stress falls on this very last vowel: in these cases you know you must not pronounce the vowels as a hiatus; '''mandatory for correct spelling'''


* GIÀ -> the stress shows that the word is monosyllabic and that is pronounced /dʒa/ and not /'dʒia/ with a hiatus
* GIÀ -> the stress shows that the word is monosyllabic and that is pronounced /dʒa/ and not /'dʒi-a/ with a hiatus
* PIÙ -> the stress shows that the word is monosyllaboc and that is pronounced /pju/ and not /'piu/ with a hiatus
* PIÙ -> the stress shows that the word is monosyllaboc and that is pronounced /pju/ and not /'pi-u/ with a hiatus
* GIÙ -> pronounced /dʒu/ and not /'dʒiu/
* GIÙ -> pronounced /dʒu/ and not /'dʒi-u/


- to distinguish homograph words that only differs for the stress; '''NON''' '''mandatory for correct spelling'''
- to distinguish homograph words that only differs for the stress; '''NON''' '''mandatory for correct spelling'''
Line 259: Line 281:
* ÀNCORA -> "anchor" -- ANCÓRA -> "one more time" or "again"
* ÀNCORA -> "anchor" -- ANCÓRA -> "one more time" or "again"
* PRÌNCIPI -> "princes" -- PRINCÌPI -> "principles"
* PRÌNCIPI -> "princes" -- PRINCÌPI -> "principles"


In Italian the circumflex accent and the umlaut accent were used once but nowadays they are never used by Italians (with some very rare exceptions).
In Italian the circumflex accent and the umlaut accent were used once but nowadays they are never used by Italians (with some very rare exceptions).
Line 279: Line 299:
C'È -> C' stands for "CI": This expression means "there is"
C'È -> C' stands for "CI": This expression means "there is"


== STRESS ==
Very rarely it is used at the beginning of a word to write with an informal or a regional inflection
In the Italian language stress cannot be guessed by diacritics like in Greek, Spanish or Portuguese. It does not even fall always on a specific syllable like in French (always on the last) or in Icelandic or Finnish (always on the first). Even if the tendence is to pronounce words with the stress on the last but one syllable, many commonly used words do not follow this rule. Plus, when a word ends with more than one vowel, it is always difficult to syllabize correctly so getting to now the "right stressed syllable" isn't useful. When learning Italian, I suggest you to always mark in written form the stressed vowel and to repeat it out loud once or twice.
 
'NA COSA -> 'NA stands for "UNA"


'STO RAGAZZO -> 'STO stands for "QUESTO"


== STRESS ==
In the Italian language stress cannot always be guessed by diacritics like in Greek, Spanish or Portuguese. It does not even fall always on a specific syllable like in French (always on the last) or in Icelandic or Finnish (always on the first). Even if the tendence is to pronounce words with the stress on the last but one syllable, many commonly used words do not follow this rule. Plus, when a word ends with more than one vowel, it is always difficult to syllabize correctly so getting to now the "right stressed syllable" isn't useful. When learning Italian, I suggest you to always mark in written form the stressed vowel and to repeat it out loud once or twice.


According to the stress rule, plurisyllabic words can by divided into 4 types:
According to the stress rule, plurisyllabic words can by divided into 4 types:


- Parole tronche (truncated or oxytone words): words where the stress falls on the last syllable like in English "re-WARD" (a graphic accent must always be written for correct spelling)
- Parole tronche (truncated or oxytone words): words where the stress falls on the last syllable like in English "re-WARD" (a graphic accent must always be written for correct spelling when the syllable ends with a vowel, that is to say almost always!)


* caf-'''fè''', ve-ri-'''tà''', po-'''trò''', co-li-'''brì''', bel-ze-'''bù'''
* caf-'''fè''', ve-ri-'''tà''', po-'''trò''', co-li-'''brì''', bel-ze-'''bù'''
Line 294: Line 318:
* ca-'''de'''-re, pa-'''laz'''-zo, co-'''sto'''-so, a-'''pri'''-le, '''fiu'''-me
* ca-'''de'''-re, pa-'''laz'''-zo, co-'''sto'''-so, a-'''pri'''-le, '''fiu'''-me


- Parole sdrucciole (preparoxytone words): words where the stress falls on the ante-penultimate syllable like in English "CI-ne-ma" (a graphic accent is not required for correct spelling)
- Parole sdrucciole (proparoxytone words): words where the stress falls on the ante-penultimate syllable like in English "CI-ne-ma" (a graphic accent is not required for correct spelling)


* '''de'''-bo-le, '''ca'''-vo-lo, '''for'''-bi-ce, '''bri'''-cio-la, '''nu'''-vo-la  
* '''de'''-bo-le, '''ca'''-vo-lo, '''for'''-bi-ce, '''bri'''-cio-la, '''nu'''-vo-la  
Line 302: Line 326:
* '''me'''-ri-ta-no, '''dan'''-do-glie-lo, '''pro'''-vo-ca-no, mol-'''ti'''-pli-ca-no, cen-'''tu'''-pli-ca-no
* '''me'''-ri-ta-no, '''dan'''-do-glie-lo, '''pro'''-vo-ca-no, mol-'''ti'''-pli-ca-no, cen-'''tu'''-pli-ca-no


As you can see, only troncated words require a graphic accent (acute or gave), but in the middle of a word accents are almost never written, so it is quite difficult to guess where the stress falls in Italian. Many words follow a specific pattern that repeats itself, so it will be easier for some new words guessing their stress, but for many other it won't.
As you can see, only troncated words require a graphic accent (acute or gave), but in the middle of a word accents are almost never written, so it is quite difficult to guess where the stress falls in Italian. Many words follow a specific pattern that repeats itself, so guessing the stress of some new words will be easier, but for many other it won't.


== SYLLABIZING ==
== SYLLABIZING ==
Line 309: Line 333:
Let us start from how words are built in Italian.
Let us start from how words are built in Italian.


Italian words are usually composed of an alternation of consonants and vowels anding almost always with a vowel, like BANANA ('''c-v-c-v'''-c-v), PAROLA ('''c-v-c-v'''-c-v)
Italian words are usually composed of an alternation of consonants and vowels ending almost always with a vowel, like BANANA ('''c-v-c-v'''-c-v), PAROLA ('''c-v-c-v'''-c-v)


They can also begin with a vowel and continuing with the alternation like EDERA ('''v'''-'''c-v'''-c-v), ANATEMA ('''v-c-v'''-c-v-c-v)
They can also begin with a vowel and continuing with the alternation like EDERA ('''v'''-'''c-v'''-c-v), ANATEMA ('''v-c-v'''-c-v-c-v)
Line 315: Line 339:
Sometimes you can find clusters from two to three consonants (very rarely a cluster of 4 consonants). They can be found at the beginning or in the middle of the word, like CREDERE ('''cc'''-v-c-v-c-v), STRADA ('''ccc'''-v-c-v) LABBRA (c-v-'''ccc'''-v), ATTRAVERSARE (v-'''ccc'''-v-c-v-'''cc'''-v-c-v) IGNOTO (v-'''cc'''-v-c-v) etc. INSTRADARE (v-'''cccc'''-v-c-v-c-v)
Sometimes you can find clusters from two to three consonants (very rarely a cluster of 4 consonants). They can be found at the beginning or in the middle of the word, like CREDERE ('''cc'''-v-c-v-c-v), STRADA ('''ccc'''-v-c-v) LABBRA (c-v-'''ccc'''-v), ATTRAVERSARE (v-'''ccc'''-v-c-v-'''cc'''-v-c-v) IGNOTO (v-'''cc'''-v-c-v) etc. INSTRADARE (v-'''cccc'''-v-c-v-c-v)


The last case you can find is a cluster of vowels (from two to three, very rarely four) that con behave in different ways: In fact when vowels are attached to one another they can form a diphthong, a triphthong or they can be pronounced separately forming a hiatus. This cannot be guessed from the writing and may be hard to hear when ITalians speak so must be learnt by heart most of the times, like AIUTARE ('''vvv'''-c-v-c-v), CIAO (c-'''vvv'''), POETA (c-'''vv'''-c-v), AIUOLE ('''vvvv'''-c-v).
The last case you can find is a cluster of vowels (from two to three, very rarely four) that con behave in different ways: In fact when vowels are attached to one another they can form a diphthong, a triphthong or they can be pronounced separately forming a hiatus. This cannot be guessed from the writing and may be hard to hear when Italians speak so it must be learnt by heart most of the times, like AIUTARE ('''vvv'''-c-v-c-v), CIAO (c-'''vvv'''), POETA (c-'''vv'''-c-v), AIUOLE ('''vvvv'''-c-v).


In order to syllabyze corretly you should be quite good in pronouncing and understanding the language; anyway follow the rules below:
In order to syllabyze corretly you should be quite good in pronouncing and understanding the language; anyway follow the rules below:


#First step is recognizing vowels and consonants; Italian only has 5 vowels, A, E, I, O, U, while the other letters are all consonants
#First step is recognizing vowels and consonants; Italian only has 5 vowels, A, E, I, O, U, while the other letters are all consonants
# A consonant always need a vowel after it so the most typical Italian syllable is made of consonant plus vowel, like BA, PE, SU, RI, CO, ZE etc.
# A consonant always needs a vowel after it so the most typical Italian syllable is made of consonant plus vowel, like BA, PE, SU, RI, CO, ZE etc.
#A consonant can be followed only by one other consonant before its vowel, but only if it is '''L or R''', like in BRA, PRE, CLO, FLU etc.
#A consonant can be followed only by one other consonant before its vowel, but only if it is '''L or R''', like in BRA, PRE, CLO, FLU etc.
#A consonant can be preceded only by '''letter S''' inside the same syllable like in STO, SLE, SFA, SBI etc.
#A consonant can be preceded only by '''letter S''' inside the same syllable like in STO, SLE, SFA, SBI etc.
Line 361: Line 385:


* MA - GI - A
* MA - GI - A
== CONCLUSIONS ==
Even if most Italians say that "you pronounce Italian exactly as you wirte it and viceversa", this isn't always true. Compared to other languages, like English or French, the spelling is more corrispondent to how to pronounciation is, but compared to others, like Finnish for example, Italian is less consistent. For example:
* we have 3 letters the are pronounced /k/, C, K, Q
* letter I is sometimes silent for different reasons
* letter H is always silent but must be used anyway in some words and for some sounds that don't have a specific letter
* stress cannot be guessed so easily, especially if your motherlanguage shares the same word but it is pronounced differently (compare English '''A'''-PRIL and Italian A-'''PRI'''-LE)
* S, Z, E and O have two prouncinations that change from city to city and from region to region according to dialect inflections
* Correct pronounced Italian (meaning Italian spoken without any dialect inflection) exists but it is an artifical pronunciation spoken only by television presentators, radio speakers, voice actors, while common people, including every single Italian teacher, has a regional inflection, which can make the spelling harder sometimes
However Italian people love to talk, usually try to understand a foreigner even if their pronounciation is bad and this will allow You to be submerged by the language.
Learning Italian is considered to be easy, but there are a few steps that you shouldn't avoid while learning:
* Italian is a language that must be written and studied on books, not only spoken with friends: you should practice logical analysis now and then, because the Italian syntax is quite different from the English one and can be quite tricky sometimes
* pronouncing words out loud is a must: in Italian every single vowel (except the silent "I" according to the rules I explained in this file) must be pronounced clearly whether they are stressed or not; no vowel can become silent outside the rules explained in this file
* Listening to movies or animated cartoons in Italian is another activity you should definitely do: to polish your pronunciation and to take a breath from heavy regional accents you may encounter, watch a movie! Italian has a great tradition in voiceacting and almost every single movie and animated cartoon is doubled. You can easily have examples of correct pronunciation and translation (most of the times) about a Netflix show or a film you love. This will help you learning even better.
<span class="maj"></span>
<span class="maj"></span>
==Sources==
==Sources==
26

edits

Navigation menu