Difference between revisions of "Features/Language-List-autonym"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 6: Line 6:
== Columns description ==
== Columns description ==
*'''iso''': iso code
*'''iso''': iso code
*'''name''': name from the file <span style=" color: red">(in some cases not)</span>
*'''name''': name from the file <span style=" color: red">(in some cases not) Please check again to ensure iso and name are coordinate.</span>
*'''auto''': Autonyms, separated by a slash. WORD1 / WORD2 : space before and after the slash. <span style=" color: red">Vincent:</span> you are right because there can be comma in the name. This is important because each name will need to be extracted using the slash. There can be a large number of autonyms: only the first one or the one matching the request will be displayed. <span style=" color: red">GrimPixel:</span> In fact the first one may have no higher popularity than latte ones. And if it only shows one auto, it becomes meaningless to create many auto. I think there can be a textbox, which can follow the cursor. When the cursor moves to an item, the textbox shows all alter and auto. <span style=" color: red">Vincent:</span> it must show directely the matching auto, else show the first auto. if move cursor over the line, show all auto (but I am afraid this will make the diplay not user friendly, too many things happening when the user select/hover a language). Create many auto is necessary in case the user type one of the auto in the list. <span style=" color: red">GrimPixel:</span> There should be many autos. But if only one can be shown, users won't know that we have so many. It's hidding the attractiveness. Omniglot does it here https://www.omniglot.com/writing/languages.htm <span style=" color: red">Vincent:</span> Ok, I'll try <span style=" color: red">GrimPixel:</span> I think now we have so many English alternative names, so it should be like this: for English alternative names, only the one the user is typing will be displayed in parenthesis; for Autonyms, they will all appear in a tooltip. <span style=" color: red">Vincent:</span> It should work like this. If user type auto, show "English Name (first matching auto)". If user type alter, Show "English Name (first matching alter)". If user type English name, show "English name (first auto)". All the time, on hover show "all auto +  all alter" <span style=" color: red">GrimPixel: Well, it's also good. But I doubt if they can be shown by hovering mouse, is it necessary to show one of them again in parenthesis? I also doubt as there can be so many alters, they may take much space to be displayed.</span>
*'''auto''': Autonyms, separated by a slash. WORD1 / WORD2 : space before and after the slash. <span style=" color: red">Vincent:</span> you are right because there can be comma in the name. This is important because each name will need to be extracted using the slash. There can be a large number of autonyms: only the first one or the one matching the request will be displayed. <span style=" color: red">GrimPixel:</span> In fact the first one may have no higher popularity than latte ones. And if it only shows one auto, it becomes meaningless to create many auto. I think there can be a textbox, which can follow the cursor. When the cursor moves to an item, the textbox shows all alter and auto. <span style=" color: red">Vincent:</span> it must show directely the matching auto, else show the first auto. if move cursor over the line, show all auto (but I am afraid this will make the diplay not user friendly, too many things happening when the user select/hover a language). Create many auto is necessary in case the user type one of the auto in the list. <span style=" color: red">GrimPixel:</span> There should be many autos. But if only one can be shown, users won't know that we have so many. It's hidding the attractiveness. Omniglot does it here https://www.omniglot.com/writing/languages.htm <span style=" color: red">Vincent:</span> Ok, I'll try <span style=" color: red">GrimPixel:</span> I think now we have so many English alternative names, so it should be like this: for English alternative names, only the one the user is typing will be displayed in parenthesis; for Autonyms, they will all appear in a tooltip. <span style=" color: red">Vincent:</span> It should work like this. If user type auto, show "English Name (first matching auto)". If user type alter, Show "English Name (first matching alter)". If user type English name, show "English name (first auto)". All the time, on hover show "all auto +  all alter" <span style=" color: red">GrimPixel: Well, it's also good. But I doubt if they can be shown by hovering mouse, is it necessary to show one of them again in parenthesis? I also doubt as there can be so many alters, they may take much space to be displayed.</span>
*'''<s>alter</s>'''<s>: Alternative English names, separated by a slash. WORD1 / WORD2 : space before and after the slash.  There can be a large number of names: only the one matching the request will be displayed or nothing will be displayed.</s>
*'''<s>alter</s>'''<s>: Alternative English names, separated by a slash. WORD1 / WORD2 : space before and after the slash.  There can be a large number of names: only the one matching the request will be displayed or nothing will be displayed.</s>
Line 432: Line 432:
   |Baure / Bauré
   |Baure / Bauré
|
|
|-
|-
|brl
|Birwa
|
|
|-
   |brx
   |brx
   |Bodo (India)
   |Bodo (India)
Line 705: Line 710:
   |cym
   |cym
   |Welsh
   |Welsh
   |Cymraeg / y Gymraeg
   |Cymraeg / Y Gymraeg
|1
|1
  |-
  |-
Line 777: Line 782:
   |Drehu / Qene Drehu
   |Drehu / Qene Drehu
|
|
|-
|-
|din
|Dinka
|Thuɔŋjäŋ / Thuɔŋ ee Jieng / simply Jieng
|1
|-
   |div
   |div
   |Dhivehi
   |Dhivehi
Line 787: Line 797:
   |Дулҕан / Һака тыла
   |Дулҕан / Һака тыла
|
|
|-
|-
|dje
|Zarma
|
|
|-
   |dng
   |dng
   |Dungan
   |Dungan
Line 1,021: Line 1,036:
   |Ancient Greek (to 1453)
   |Ancient Greek (to 1453)
   |Ἑλληνική
   |Ἑλληνική
|1
|-
|grt
|Garo
|আ·চিক
|1
|1
|-
|-
Line 1,047: Line 1,067:
   |Goulmacema / Gourma / Gourmantche / Gulimancema / Gulmancema / Gurma / Gourmanché
   |Goulmacema / Gourma / Gourmantche / Gulimancema / Gulmancema / Gurma / Gourmanché
|
|
|-
|gyr
|Guarayu
|Gwarayú
|1
|-
|-
|gwi
|gwi
Line 1,172: Line 1,197:
   |Հայերէն / Հայերեն
   |Հայերէն / Հայերեն
|1
|1
|-
|ibg
|Ibanag
|
|
|-
|-
|ibo
|ibo
Line 1,182: Line 1,212:
   |Ido
   |Ido
|1
|1
|-
|ikt
|Inuinnaqtun
|
|
|-
|-
|iii
|iii
Line 1,188: Line 1,223:
|1
|1
|-
|-
|lku
|iku
|Inuktitut
|Inuktitut
|ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut
|ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut
Line 1,232: Line 1,267:
   |Italiano / Lingua italiana
   |Italiano / Lingua italiana
|1
|1
|-
|-
|ivb
|Ibatan
|Chirin nu Ibatan
|1
|-
|ivv
|Ivatan
|
|
|-
   |jav
   |jav
   |Javanese
   |Javanese
   |ꦧꦱꦗꦮ / Basa Jawa
   |ꦧꦱꦗꦮ / Basa Jawa
|1
|1
|-
|-
|jor
|Jorá
|
|
|-
   |jpn
   |jpn
   |Japanese
   |Japanese
Line 1,595: Line 1,645:
|msa
|msa
|Malay (macrolanguage)
|Malay (macrolanguage)
|
|
|-
|mtp
|Wichí Lhamtés Nocten
|
|
|
|
Line 1,617: Line 1,672:
   |Эрзянь кель / Эрзя
   |Эрзянь кель / Эрзя
|1
|1
|-
|mzh
|Wichí Lhamtés Güisnay
|
|
|-
|-
|mzp
|mzp
Line 1,632: Line 1,692:
   |Dorerin Naoero
   |Dorerin Naoero
|1
|1
|-
|nbl
|South Ndebele
|
|
|-
|nde
|North Ndebele
|
|
|-
|-
|nds
|nds
Line 1,647: Line 1,717:
|नेवाः भाय् / नेपाल भाषा
|नेवाः भाय् / नेपाल भाषा
|1
|1
|-
|niu
|Niuean
|
|
|-
|-
   |nld
   |nld
Line 1,677: Line 1,752:
|Jèrriais / Guernésiais
|Jèrriais / Guernésiais
|1
|1
|-
|nso
|Pedi
|
|
|-
|-
|nus
|nus
Line 1,707: Line 1,787:
|Ирон æвзаг / Ирон / Иронау
|Ирон æвзаг / Ирон / Иронау
|1
|1
|-
|pam
|Pampanga
|
|
|-
|-
   |pan
   |pan
Line 1,762: Line 1,847:
|دری / فارسی دری
|دری / فارسی دری
|1
|1
|-
|psm
|Pauserna
|
|
|-
|-
   |pst
   |pst
Line 1,832: Line 1,922:
   |Ikirundi / Kirundi
   |Ikirundi / Kirundi
|1
|1
|-
|-
   |rus
|ruo
|Istro Romanian
|
|
|-
   |rus
   |Russian
   |Russian
   |Русский язык / Русский
   |Русский язык / Русский
Line 1,875: Line 1,970:
|seh
|seh
|Sena
|Sena
|
|
|-
|sgd
|Surigaonon
|
|
|
|
Line 1,967: Line 2,067:
   |Српски / Srpski
   |Српски / Srpski
|1
|1
|-
|srq
|Sirionó
|
|
|-
|-
|srr
|srr
Line 2,077: Line 2,182:
|Wikang Tagalog / ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
|Wikang Tagalog / ᜏᜒᜃᜅ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔
|1
|1
|-
|tgn
|Tandaganon
|
|
|-
|-
   |tha
   |tha
Line 2,086: Line 2,196:
   |Tigrinya
   |Tigrinya
   |ትግርኛ
   |ትግርኛ
|1
|-
|tkl
|Tokelau
|
|
|-
|tli
|Tlingit
|Lingít
|1
|1
|-
|-
Line 2,107: Line 2,227:
|Ramarih Hatohobei
|Ramarih Hatohobei
|1
|1
|-
|tpi
|Tok Pisin
|
|
|-
|-
   |tsn
   |tsn
Line 2,142: Line 2,267:
   |Twi
   |Twi
|1
|1
|-
|two
|Tswapong
|
|
|-
|-
|tyv
|tyv
Line 2,202: Line 2,332:
|Võro kiil
|Võro kiil
|1
|1
|-
|war
|Waray (Philippines)
|
|
|-
|-
|wbp
|wbp
Line 2,217: Line 2,352:
|Walon
|Walon
|1
|1
|-
|wlv
|Wichí Lhamtés Vejoz
|
|
|-
|-
|wni
|wni
|Ndzwani Comorian
|Ndzwani Comorian
|
|
|-
|woe
|Woleaian
|
|
|
|
Line 2,257: Line 2,402:
|יידיש / אידיש / יודיש / ייִדיש
|יידיש / אידיש / יודיש / ייִדיש
|1
|1
|-
|yka
|Yakan
|
|
|-
|-
   |yor
   |yor
Line 2,272: Line 2,422:
|Ukomno'm
|Ukomno'm
|1
|1
|-
|yuq
|Yuqui
|
|
|-
|yuz
|Yuracare
|
|
|-
|-
|zdj
|zdj
42,586

edits

Navigation menu