Hi Portuguese learners! 😊
In this lesson, you will learn how to give your opinion in Portuguese. Giving opinions is essential in any language, and Portuguese is no exception. Whether you're expressing your thoughts on a book, a film, or even a political issue, this lesson will teach you the grammar structures and vocabulary you need to do so effectively!
Vocabulary[edit | edit source]
Before we dive into grammar, let's learn some vocabulary related to giving opinions:
|opinar||oh-pee-nahr||to express an opinion|
|a meu ver||ah meh-oo vehr||in my opinion|
|acho que||ah-shoh keh||I think that|
|eu diria que||ay-oo dee-ree-ah keh||I would say that|
|parece-me que||peh-rah-seh meh keh||it seems to me that|
Now that you've learned some vocabulary, let's explore how to use these words and phrases in context!
Grammar[edit | edit source]
In Portuguese, the verb "opinar" is used to express an opinion. You can use it alone or with a noun or pronoun. Here are some examples:
- Eu opino. (I express an opinion).
- Eu opino sobre o filme. (I express an opinion about the movie).
- Eu opino que português é uma língua bonita. (I express an opinion that Portuguese is a beautiful language).
Another way to express an opinion in Portuguese is by using a subject pronoun + the verb "achar" + "que." Here are some examples:
- Eu acho que você está certo. (I think you're right).
- Nós achamos que a comida está deliciosa. (We think the food is delicious).
- Ela acha que o livro é entediante. (She thinks the book is boring).
If you want to be more formal, you can use "eu diria que" (I would say that) or "parece-me que" (it seems to me that). Here are some examples:
- Eu diria que o concerto foi um sucesso. (I would say that the concert was a success).
- Parece-me que você não entendeu a pergunta. (It seems to me that you didn't understand the question).
Once you've expressed your opinion, you might want to add some more detail to your statement. Here are some useful linking words and phrases:
- "Além disso" (besides that)
- "Por outro lado" (on the other hand)
- "No entanto" (however)
- "Em resumo" (in summary)
- "De qualquer forma" (in any case)
Now let's practice using these grammar structures in a dialogue:
- Person 1: Eu opino que a música brasileira é muito boa. (I express an opinion that Brazilian music is very good).
- Person 2: Concordo! Adoro ouvir samba e bossa nova. (I agree! I love to listen to samba and bossa nova).
- Person 1: Por outro lado, acho que a música popular portuguesa não é tão interessante. (On the other hand, I think that Portuguese popular music is not so interesting).
- Person 2: Discordo. Eu acho a música portuguesa muito diversa e original. (I disagree. I think Portuguese music is very diverse and original).
Culture[edit | edit source]
In Portuguese-speaking cultures, expressing opinions is not only a way to communicate but also a way to bond with others. Sharing opinions about music, movies, or even the weather is a common practice in Brazil and Portugal. If you want to engage in conversation with native speakers, don't hesitate to express your opinion and ask for theirs!
Practice[edit | edit source]
To practice your new skills, here's an exercise:
Complete the following sentences by giving your opinion:
1. __________ você achou do filme? 2. Eu opino __________ o Brasil é um país lindo. 3. Para mim, __________ é o melhor restaurante da cidade. 4. __________ música você prefere, rock ou rap? 5. Eu diria __________ a educação é muito importante para o desenvolvimento.
➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
Other Lessons[edit | edit source]
- How to Use Be
- Porquê VS Porque
- Future Tense
Sources[edit | edit source]