Language/French/Grammar/tard-versus-en-retard
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
tard versus en retard
Late[edit | edit source]
Both of these terms translate as “late” into English.
Not in Time[edit | edit source]
However, en retard is restricted in meaning to the idea of 'not on time':
- Tu es de nouveau en retard. Tu resteras après l'école
You are late again. You'll stay behind after school
Other meanings[edit | edit source]
tard has a wider range of meaning:
- Il est déjà tard, nous devons rentrer
It's already late, we must go home
- Pour toi, il est trop tard. Tu aurais dû le faire il y a plusieurs années
For you it's too late. You should have done it several years ago
- Il n'est jamais trop tard
It's never too late
Sources[edit | edit source]
Videos[edit | edit source]
Learn French: tard vs retard in English - YouTube[edit | edit source]
Other Lessons[edit | edit source]
- Reflexive use of me, te, se, nous, vous
- Masculine and feminine forms of adjectives — A change in written and spoken French
- Déterminants
- Vous and Tu Complete Guide
- Possessive pronouns
- Stressed pronouns with même, aussi, seul, autres, tous and numerals
- Subject verb agreement — Verb agreement with collective noun subjects
- Pronominal verbs used reflexively
- Changes in the stem form of some —er conjugation verbs
- Location of adverbs modifying sentences
- Use of the definite article to indicate a habitual action
- Subject verb agreement — Agreement with more than one subject linked by “et”
- Proper Nouns
- Typical use of the indefinite article
- Use of the definite article with seasons