Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/hr
Feminizacija titula i funkcija u Francuskoj: trebamo li reći "Madame LE Juge" ili "Madame LA juge" ?[uredi | uredi kôd]
Možda ste čuli za nedavne rasprave u Narodnoj skupštini o feminizaciji titula, poput "Président" ili "Ministre" ("Predsjednik" ili "Ministar").
Između onih koji tvrde da moramo feminizirati funkcije i nazvati ženu koja ima funkciju predsjednice "Madame la Présidente" i onih koji propisuju da te titule moraju uvijek ostati u muškom rodu, ima se nešto u tome izgubiti. To je također slučaj kada se treba obratiti sucu.
Od 1635. god[uredi | uredi kôd]
"Académie française" (Francuska akademija) je institucija odgovorna za definiranje standarda francuskog jezika i za nametanje zajedničkog standarda u njegovoj upotrebi, od 1635. Académie française je autoritet za francuski jezik. A što Akademija kaže o temi koja nas zanima?
Od 1935. Francuska akademija započela je proces feminizacije zanata i funkcija. Od te su se godine pojavile ženske verzije zanimanja kao što su "postièr e " (poštarka), "artisan e " (obrtnica), "avocat e " (odvjetnica) ili čak "explorat rice " (istraživačica).
Ali sustavna feminizacija profesija i funkcija ima svoje granice i nije generalizirana. Funkcije kao što su javne službe ili određene društvene uloge, koje imaju status različit od onoga tko ih nosi, ne smiju se feminizirati.
Iako je dostupna i muškarcima i ženama, ovdje funkcija ima prednost nad osobom i njezinim spolom, te stoga moramo zadržati neutralnost u imenu.
Moramo se odlučiti koristiti muški, francuski nema neutralan rod.
Ovo pravilo vrijedi za:
- Uprava : Madame le Préfet (gospođa prefekt), Madame le sous-préfet (gospođa podžupan) ALI Madame l'ambassad rice (gospođa veleposlanica).
- Nacionalno obrazovanje : Madame le professeur (gospođa profesorica), Madame le recteur (gospođa rektorica) ALI ostale funkcije se mogu feminizirati: inspect rice , direct rice , proviseur e (gospođa inspektorica, gospođa ravnateljica, gospođa ravnateljica).
- Vojska : Commandent, Général, Capitaine, Colonel, Lieutenant, Maréchal general, kapetan, pukovnik, poručnik, maršal (zapovjednik, general, kapetan, pukovnik, poručnik, maršal).
- Politika : Madame le Président, Madame le secrétaire, Madame le Ministre, Madame le maire . (gospođo predsjednica, gospođo tajnica, gospođo ministrica, gospođo gradonačelnice).
- Liberalne profesije : Docteur (doktor), Madame le procureur (Tužilac), MADAME LE JUGE (Gospođa SUDAC).
Od 1984. godine[uredi | uredi kôd]
Međutim, i od 1984., ljevičarske vlade su u više navrata radile na feminizaciji titula i funkcija, protivno preporukama Francuske akademije. Nekoliko okružnica koje zagovaraju ženski rod za nazive obrta, funkcija, činova i titula podijeljeno je unutar političkih i javnih tijela, iako nemaju zakonsku snagu.
Suočena s tom željom koja dolazi od političkih tijela, Francuska akademija odlučila je ne donijeti autoritarnu odluku i osloboditi korištenje feminizacije titula.
Ovih dana[uredi | uredi kôd]
Stoga možemo reći i "Madame le juge" i "Madame la juge" . Prva verzija ostaje verzija koju je potvrdila Francuska akademija, a drugu, a da nije netočna, i dalje odbijaju čistunci jezika. Njegova uporaba proizlazi iz progresivne, čak i feminističke, volje. Ti biraš!
Izvor[uredi | uredi kôd]
https://business.toutcomment.com/article/on-dit-madame-le-juge-ou-madame-la-juge-13369.html