Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/cs
Feminizace titulů a funkcí ve Francii: Měli bychom říkat "Madame LE Juge" nebo "Madame LA juge" ?[editovat | editovat zdroj]
Možná jste slyšeli o nedávných debatách v Národním shromáždění o feminizaci titulů, jako je "Président" nebo "Ministre" („Prezident“ nebo „Ministr“).
Mezi těmi, kdo tvrdí, že musíme feminizovat funkce a nazývat ženu ve funkci prezidentky "Madame la Présidente" a těmi, kdo stanoví, že tyto tituly musí vždy zůstat v mužském rodě, se v tom má co ztratit. To je i případ, kdy člověk musí oslovit soudce.
Od roku 1635[editovat | editovat zdroj]
"Académie française" (Francouzská akademie) je instituce odpovědná za definování standardů francouzského jazyka a za zavedení společného standardu při jeho používání od roku 1635. Académie française je autoritou na francouzštinu. A co říká Akademie na téma, které nás zajímá?
Od roku 1935 zahájila Francouzská akademie proces feminizace řemesel a funkcí. Právě od toho roku se "postièr e " (pošťačka), "artisan e " (řemeslnice), "avocat e " (právnička) nebo dokonce "explorat rice " (průzkumník).
Ale systematická feminizace profesí a funkcí má své meze a není paušalizovaná. Funkce, jako jsou veřejné funkce nebo konkrétní společenské role, které mají status odlišný od toho, kdo je zastává, nesmí být feminizovány.
Přestože je přístupná pro muže i ženy, zde má funkce přednost před osobou a jejím pohlavím, a proto musíme zachovat neutralitu jména.
Musíme se rozhodnout, že použijeme mužský rod, francouzština nemá neutrální rod.
Toto pravidlo platí pro:
- Správa : Madame le Préfet (paní prefektka), Madame le sous-préfet (paní Madame l'ambassad rice (paní velvyslankyně).
- Národní vzdělávání : Madame le professeur (paní profesorka), Madame le recteur (paní rektorka), ALE zbytek funkcí lze feminizovat: inspect rice , direct rice , proviseur e (paní inspektorka, paní ředitelka, paní ředitelka).
- Armáda : Commandent, Général, Capitaine, Colonel, Lieutenant, Maréchal (velitel, generál, kapitán, plukovník, poručík, maršál).
- Politika : Madame le Président, Madame le secrétaire, Madame le Ministre, Madame le maire . (Paní předsedající, paní tajemnice, paní ministryně, paní starostko).
- Liberální profese : Docteur (doktor), Madame le procureur (prokurátor), MADAME LE JUGE (paní soudkyně).
Od roku 1984[editovat | editovat zdroj]
Od roku 1984 však levicové vlády proti doporučení Francouzské akademie opakovaně usilovaly o feminizaci titulů a funkcí. V rámci politických a veřejných orgánů bylo rozesláno několik oběžníků obhajujících ženský rod ve jménech řemesel, funkcí, hodností a titulů, i když nemají sílu zákona.
Tváří v tvář této touze ze strany politických orgánů se Francouzská akademie rozhodla nepřijmout autoritářské rozhodnutí a uvolnit používání feminizace titulů.
Dnes[editovat | editovat zdroj]
Můžeme tedy říci jak "Madame le juge" tak "Madame la juge" . První verze zůstává verzí ověřenou Francouzskou akademií, druhá, aniž by byla nesprávná, je stále odmítána puristy tohoto jazyka. Jeho používání pramení z progresivní, až feministické vůle. Ty vybíráš!
Zdroj[editovat | editovat zdroj]
https://business.toutcomment.com/article/on-dit-madame-le-juge-ou-madame-la-juge-13369.html