Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Adjectivess

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

8-5-638.jpg

The adjectives - Τα επίθετα [edit | edit source]

Ελληνικά[edit | edit source]

English[edit | edit source]

Français[edit | edit source]

Τα επίθετα ακολουθούν τις κλίσεις των ουσιαστικών,

σύμφωνα με τις καταλήξεις τους.

Τα επίθετα της β΄ κλίσης είναι :

1) τα τρικατάληκτα με τρία γένη σε :

-ος, -η, -ον και -ος, -α, -ον ,

σχηματίζουν το θηλυκό πάντοτε κατά την α΄ κλίση :

π.χ : γενναία, ἡ ἀγαθή

και το αρσενικό και το ουδέτερο :

ὁ ἀγαθός, τό ἀγαθὸν

ὁ γενναῖος, το γενναῖον

άλλα κατά τη β΄ κλίση και άλλα κατά την γ΄ κλίση :

δίκαιος, τὸ δίκαιον ἅπας, τὸ ἅπαν, 

2) τα δικατάληκτα με 3 γένη κλίνονται άλλα

κατά τη β΄ και άλλα κατά την γ΄ κλίση: 

ὁ, ἡ βάρβαρος, τὸ βάρβαρον,— ὁ, ἡ σώφρων, τὸ σῶφρον

3) τα μονοκατάληκτα με 2 γένη, κλίνονται τα περισσότερα

κατά την γ΄ κλίση: 

ὁ, ἡ φυγάς (fugitif),ὁ, ἡ πένης (pauvre / pauper)

4) συνηρημένα τριγενή και τρικατάληκτα:

χρυσοῦς, χρυσῆ, χρυσοῦν (d’or / golden )

και συνηρημένα τριγενή και δικατάληκτα:

ὁ, ἡ εὔνους, τὸ εὔνουν

5) αττικόκλιτα επίθετα: ὁ, ἡ ἵλεως, τὸ ἵλεων 

Greek adjectives are formed using

the same three declensions and the same

persistent accent rules  that are used by

Greek nouns.Furthermore, just as each

noun belongs to a particular declension,

each adjective belongs to a specific declension

family or grouping.

The second class traditionally includes adjectives

pertaining only to the third declension,

for the three genders.

The third class includes those which fall under

the third declension, for the masculine

and the neuter, and of the first, for the feminine.

The presentation adopted combines these two classes.

Some adjectives, especially compounds, are said to be "with 2 endings", having forms similar to masculine and feminine eg. :

ὁ, ἡ ἄδικος, τὸ ἄδικον: injust,

ὁ ἅπας, τὸ ἅπαν : tout un chacun, chacun / all together

ὁ, ἡ σώφρων : sain d’esprit ou de cœur / of sound mind

ὁ, ἡ βάρβαρος : barbare / barbarous * *

In order to make clear the declension family to which a given adjective belongs, each is listed with all of its nominative singular.

For ex.:

Nominative singular forms in –ος, –η (-ᾱ), –ον

Three-Ending 1st and 2nd Declension Adjective

Nominative singular forms in –ος, –ον

Two-Ending 2nd Declension Adjective

Nominative singular forms in –ς, —

Two-Ending 3rd Declension Adjective

Nominative singular forms in –ς, –α, —

Three-Ending 1st and 3rd Declension Adjectives

In this lesson, we review the most common type of adjective:

Three-Ending 1st and 2nd Declension

Les adjectifs suivent les mêmes modèles

de déclinaisons que les noms. 1) D'après ces modèles de déclinaisons,

les adjectifs sont repartis en 3 classes.

ἡ δικαία :  juste /  just, -

ἡ καλή :bonne /beautiful, noble,

ἡ βαθεῖα : profond / deep , 

ἡ πᾶσα : toute / entire, all, every  

2) La deuxième classe comprend traditionnellement

les adjectifs relevant uniquement de la troisième déclinaison,

pour les trois genres.La troisième classe comprend ceux qui relèvent de la troisième déclinaison, 

pour le masculin et le neutre, et de

la première, pour le féminin

Par ex. :

en :  -ος, -η, -ον και -ος, -α, -ον comme :

ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθὸν (bon /  good, brave, noble) /

γενναῖος, γενναία, γενναῖον (de noble race, généreux,

courageux / brave man, high-born )

dont les féminins se forment selon la α΄classe.

La présentation adoptée regroupe ces deux classes.

Certains adjectifs, surtout des composés, sont dits « à 2 désinences »,

ayant des formes semblables au masculin et au féminin

par ex. :

ὁ, ἡ ἄδικος, τὸ ἄδικον : injust-e ,

ὁ ἅπας, τὸ ἅπαν : tout un chacun, chacun / all together

ὁ, ἡ σώφρων : sain d’esprit ou de cœur / of sound mind

ὁ, ἡ βάρβαρος : barbare / barbarous * *

3) Quelques adjectifs de formes contractées tels que :

χρυσοῦς, χρυσῆ, χρυσοῦν (d’or / golden )

4) Déclinaison attique : quelques adjectifs suivent

la déclinaison attiqueprésentant partout

un ω au lieu de ο et un  au lieu de οι :

ὁ, ἡ ἵλεως, τὸ ἵλεων

( favorable, propice, miséricordieux / propitious, merciful ).

* Η γραμματική λέει ότι είναι δικατάληκτα:

 τα περισσότερα από τα σύνθετα, π.χ.

ὁ, ἡ ἄ-γονος, τὸ ἄ-γονον :

qui n’engendre pas, stérile / unborn, unfruitful, sterile

ὁ, ἡ ἀξιό-μαχος, τὸ ἀξιό-μαχον :

digne ou capable de combattre / worthy or capable to battle 

** Barbarian : The Greeks used the term barbarian for all "non-Greek" speaking peoples, emphasizing their otherness,

to designate peoples who do not belong to their civilization.

According to Greek writers, this was because the language they spoke sounded to Greeks like gibberish

represented by the sounds "bar..bar..bar ..."  which is an echo mimetic or onomatopoeic word.

** Barbares : le terme était utilisé par les anciens Grecs pour désigner les peuples n’appartenant pas à leur civilisation

- définie par la langue et la religion helléniques -  et dont ils ne parvenaient pas à comprendre leurs langue.

Barbare signifiait alors « non grec » : toute personne dont le langage ressemblait, pour les Grecs, en l'écoutant, à un charabia « bar..bar..bar ... »

Καταλήξεις  β΄ κλίσης / endings  β΄ declension                                                            
Ενικός

Singular

Αρσενικά

masculine

Θηλυκά

feminine

Ουδέτερα

neuter

ον.

γεν.

δοτ.

αιτ.

κλ.

-ος

-ου

-

-ον

ε

-η

-ης

-

-ην

-η

-α

-ας

-

-αν

-α

-ον

-ου

-

-ον

-ον

Πληθυντικός

plural

Αρσενικά

masculine

Θηλυκά

feminine

Ουδέτερα

neuter

ον.

γεν.

δοτ.

αιτ.

κλ.

-οι

-ων

-οις

-ους

-οι

-αι

-ῶν

-αις

-ας

-αι

-α

-ων

-οις

-α

-α

Ενικός αριθμός / Singular

( ἵλε-ως : favorable, propice, miséricordieux / propitious, merciful ) déclinaison attique

τοῦ

τῷ

τὸν

τῆς

τῇ

τὴν

ἵλε-ως

ἵλε-ω

ἵλε-

ἵλε-ων

ἵλε-ως

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

ἵλε-ων

ἵλε-ω

ἵλε-

ἵλε-ων

ἵλε-ων

Πληθυντικός αριθμός / Plural
οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

ἵλε-

ἵλε-ων

ἵλε-ῳς

ἵλε-ως

ἵλε-

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

ἵλε-α

ἵλε-ων

ἵλε-ῳς

ἵλε-α

ἵλε-α

Ενικός αριθμός Τριγενή και τρικατάληκτα σε -ας, -αινα, -αν

Singulieur : 3 genres et 3 terminaisons en : -ας, -αινα, -αν

τοῦ

τῷ

τὸν

μέλας : noir /black

μέλανος

μέλανι

μέλανα

μέλαν

τῆς

τῇ

τὴν

μέλαινα

μελαίνης

μελαίνῃ

μέλαιναν

μέλαινα

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

μέλαν

μέλανος

μέλανι

μέλαν

μέλαν

Πληθυντικός αριθμός : Plural
οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

μέλανες

μελάνων

μέλασι

μέλανας

μέλανες

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

μέλαιναι

μελαινῶν

μελαίναις

μελαίνας

μέλεναι

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

μέλανα

μελάνων

μέλασι

μέλανα

μέλανα

Συνηρημένα τριγενή και τρικατάληκτα :

forme contractée, 3 genres et 3 déclinaisons

Συνηρημένα τριγενή και δικατάληκτα :

forme contractée, 3 genres mais 2 déclinaisons

Ενικός αριθμός / Singular

(d’or / golden )

τοῦ

τῷ

τὸν

χρυσ-οῦς

χρυσ-οῦ

χρυσ-

χρυσ-οῦν

τῆς

τῇ

τὴν

χρυσ-

χρυσ-ῆς

χρυσ-

χρυσ-ῆν

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

χρυσ-οῦν

χρυσ-οῦ

χρυσ-

χρυσ-οῦν

Πληθυντικός αριθμός / Plural
οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

χρυσ-οῖ

χρυσ-ῶν

χρυσ-οῖς

χρυσ-οῦς

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

χρυσ-αῖ

χρυσ-ῶν

χρυσ-αῖς

χρυσ-ᾶς

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

χρυσ-

χρυσ-ῶν

χρυσ-οῖς

χρυσ-

Ενικός αριθμός / Singular

(bienveillant, bien disposé, amical

/ well-minded, well-disposed, friendly )

τοῦ

τῷ

τὸν

τῆς

τῇ

τὴν

εὔν-ους

εὔν-ου

εὔν-

εὔν-ουν

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

εὔν-ουν

εὔν-ου

εὔν-

εὔν-ουν

Πληθυντικός αριθμός / Plural
οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

εὖν-οι

εὔν-ων

εὔν-οις

εὔν-ους

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

εὔν-οα

εὔν-ων

εὔν-οις

εὔν-οα

Τριγενή και δικατάληκτα : Ενικός αριθμός / Singulieur : 3 genres mais 2 terminaisons

τοῦ

τῷ

τὸν

τῆς

τῇ

τὴν

εὐδαίμων 

εὐδαίμονος

εὐδαίμονι

εὐδαίμονα

εὔδαιμον

σώφρων 

σώφρονος

σώφρονι

σώφρονα

σῶφρον

ἄρρην 

ἄρρενος

ἄρρενι

ἄρρενα

ἄρρεν

ἀπάτωρ

ἀπάτορος

ἀπάτορι

ἀπάτορα

ἀπάτορ

τὸ

τοῦ

τῷ

τὸ

εὔδαιμον

εὐδαίμονος

εὐδαίμονι

εὔδαιμον

εὔδαιμον

σῶφρον

σώφρονος

σώφρονι

σῶφρον

σῶφρον

ἄρρεν

ἄρρενος

ἄρρενι

ἄρρεν

ἄρρεν

ἀπάτορ

ἀπάτορος

ἀπάτορι

ἀπάτορ

ἀπάτορ 

Πληθυντικός αριθμός : Plural
οἱ

τῶν

τοῖς

τοὺς

αἱ

τῶν

ταῖς

τὰς

εὐδαίμονες

εὐδαιμόνων

εὐδαίμοσι

εὐδαίμονας

εὐδαίμονες

σώφρονες

σωφρόνων

σώφροσι

σώφρονας

σώφρονες

ἄρρενες

ἀρρένων

ἄρρεσι

ἄρρενας

ἄρρενες

ἀπάτορες

ἀπατόρων

ἀπάτορσι

ἀπάτορας

ἀπάτορες

τὰ

τῶν

τοῖς

τὰ

εὐδαίμονα

εὐδαιμόνων

εὐδαίμοσι

εὐδαίμονα

εὐδαίμονα

σώφρονα

σωφρόνων

σώφροσι

σώφρονα

σώφρονα

ἄρρενα

ἀρρένων

ἄρρεσι

ἄρρενα

ἄρρενα

ἀπάτορα

ἀπατόρων

ἀπάτορσι

ἀπάτορα

ἀπάτορα 

εὐδαίμων :heureux/  happy

σώφρων :discreet,prudent

ἄρρην :mâle

ἀπάτωρ :withoutfather


Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Photo : Pinterest[edit | edit source]

Other Lessons[edit | edit source]

Contributors

Maintenance script and Marianth


Create a new Lesson