Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Bahasa Melayu


English phrase to TRANSLATE:
To obtain proper posture for active listening, you should:
- Sit upright, in a chair
- Keep your back straight
- Keep your legs uncrossed, with your feet flat on the floor
- Write on a surface that is slightly lower than chest height.
Doing these things will help give you the mental and physical edge needed to concentrate well on the "active" part of "active listening".
Vote for the best!

Votes: 4
Untuk mendapatkan postur yang betul untuk mendengar secara aktif, anda harus:
- Duduk tegak, di kerusi
- Pastikan belakang anda lurus
- Pastikan kaki anda tidak bersilang, dengan kaki anda rata di atas lantai
- Tulis pada permukaan yang lebih rendah sedikit daripada paras dada.
Melakukan perkara-perkara ini akan membantu memberi anda kelebihan mental dan fizikal yang diperlukan untuk menumpukan perhatian kepada bahagian "aktif" daripada "mendengar secara aktif".
Votes: 0
Untuk mendapatkan postur yang betul untuk mendengar aktif, anda harus:
- Duduk tegak, di kerusi
- Pastikan belakang anda lurus
- Pastikan kaki anda tidak diselubungi, dengan kaki anda rata di atas lantai
- Tulis pada permukaan yang sedikit lebih rendah daripada ketinggian dada.
Melakukan perkara-perkara ini akan membantu memberi anda kelebihan mental dan fizikal yang diperlukan untuk menumpukan perhatian kepada bahagian "aktif" dari "mendengar aktif".
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.