Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Кыргыз тили


English phrase to TRANSLATE:
Here you can specify if you wish to accommodate other members at home. This information will be visible on your profile. You can also specify your home address. However, we will never communicate this address. It will only be used to find your location on a map.
Vote for the best!

Votes: 0
Сиз бул жерден сайт мүчөлөрүнөн өзүӊүздүн үйүӊүзгө жайгаштыргыӊыз келгенин көрсөтө аласыз. Бул маалымат сиздин профильде көргөзүлүп турат. Бул жерге өзүӊүздүн үй дарегиӊизди жайгаштыра аласыз. Бирок, биз эч качан сиздин дерегиӊизге байланышпайбыз. Бул жалгыз кана сиздин картада жайгашкан жериӊизди табыш үчүн колдонулат.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.