Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Gàidhlig


English phrase to TRANSLATE:
If you want to [b]learn a new language[/b] and speak with native speakers to improve your language skills, if you are a student, an employee of an international company, a globe-traveler or simply eager to discover new cultures, you are at the right place!
Vote for the best!

Votes: 0
Ma tha thu airson [b]cànan ùr ionnsachadh[/b], dèan iomlaid le luchd labhairt le càinnt màthaireil airson piseach a dhèanamh air do sgilean chànain. Ma tha thu dèidheil air cànanan thall thairis, no mas e oileanach no neach obrach ann an gnìomhachas eadar-nàiseanta a th’ annad, ma tha thu a’ dèanamh mòran siubhail, no fiù ’s ma tha dìreach airson faighinn a-mach mu chultaran ùra, tha thu anns an àite ceart!

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.