Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
There was nothing at all driving me emotionally to learn Romanian, like there later was with Hungarian. Romanian, at least at the time, was just another language. And that's why I failed to learn it.

I've learned my lesson since then. I know that to succeed in learning any language, you must absolutely connect emotionally with the language, its people, and its culture.
Vote for the best!

Votes: 1
No había nada en absoluto que me impulsara emocionalmente a aprender rumano, como lo hubo después con el húngaro. El rumano, al menos en ese momento, era sólo otro idioma. Y es por eso que no pude aprenderlo.

He aprendido mi lección desde entonces. Sé que para tener éxito en el aprendizaje de cualquier idioma, debe estar absolutamente conectado emocionalmente con el idioma, su gente y su cultura.
Votes: 1
No había nada en absoluto que me impulsara emocionalmente a aprender rumano, como lo fue después con el húngaro. El rumano, al menos en ese momento, era solo otro idioma. Y es por eso que no pude aprenderlo.

He aprendido mi lección desde entonces. Sé que para tener éxito en el aprendizaje de cualquier idioma, debe estar absolutamente conectado emocionalmente con el idioma, su gente y su cultura.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.