Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translation Team

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
[b]The two students’ race[/b]

In order to better illustrate what I mean by “managing one’s time,” here’s a story I call “The Two Students’ Race.” Two students (both Italian) decide to compete for a challenging and ambitious goal: learning ten foreign languages. The judges give them a ten year “time budget,” and the rest is up to them.

Student A decides that he will pick up two languages every two years. He starts by learning [a href='//wiki.polyglotclub.com/Language/English']English and Spanish. At the end of the two years, he picks up French[/a] and German. While learning French and German, he enjoys conversing with native speakers in both English and Spanish, languages he now speaks with a certain level of fluency. He also loves reading books. By the end of the fourth year, he is relatively fluent in German and French, so he starts learning Portuguese and Swedish. At the same time, he moves to Pariswhere he gets the chance to use the four languages he learned and continue to actively learn Portuguese and Swedish. At the beginning of the sixth year, he decides to learn Mandarin and Romanian. Two years later, he finally picks up Japanese and Dutch. Then ten years later, when time is up, he speaks English, Spanish, French, and German fluently; Portuguese, Swedish, Mandarin and Romanian well; and Japanese and Dutch decently. He has weak languages, but he reached the admirable goal of building a core in more than five languages. Moreover, he will never forget these five languages. He could get rusty in them, but they will quickly come back to him.
Vote for the best!

Votes: 1
[b]La carrera de dos estudiantes[/b]

Con el fin de mejor ilustrar lo que quiero decir con 'el plazo de un gerente', esto es una historia que yo llamo 'la raza los dos estudiantes'. Dos estudiantes (tanto italiano) deciden competir por un objetivo difícil y ambicioso: aprender diez idiomas. Los jueces les dan un 'presupuesto de tiempo', diez años y el resto depende de ellos. Un estudiante decide que va a recoger a dos idiomas cada dos años. Empieza por aprender [a href='//wiki.polyglotclub.com/Language/English']Inglés[/a] y [a href='//wiki.polyglotclub.com/Language/Spanish']Español[/a]. Al final de los dos años, recoge [a href='//wiki.polyglotclub.com/Language/French']francés[/a] y alemán. Mientras que el aprendizaje del francés y alemán, le gusta conversar con hablantes nativos en ambos idiomas inglés y español, que ahora habla con un cierto nivel de fluidez. También le encanta leer libros. Al final del cuarto año, es relativamente fluido en alemán y francés, por lo que empieza a aprender portugués y sueco. Al mismo tiempo, se traslada a Pariswhere que tenga la oportunidad de utilizar las cuatro lenguas que aprendió y seguir aprendiendo activamente portugués y sueco. Al comienzo del sexto año, se decide a aprender mandarín y rumano. Dos años más tarde, finalmente recoge japonés y holandés. A continuación, diez años más tarde, cuando se acabe el tiempo, habla Inglés, español, francés, inglés y alemán con fluidez, portugués, sueco, chino mandarín y el rumano bien y decentemente japonés y holandés. Tiene idiomas débiles, pero llegó a la meta admirable de la construcción de un núcleo en más de cinco idiomas. Por otra parte, nunca se olvidará de estos cinco idiomas. Él podría oxidarse en ellos, pero ellos vendrán rápidamente a él.
Votes: 0
[b]La carrera de dos estudiantes[/b]

Con el fin de mejor ilustrar lo que quiero decir con 'el plazo de un gerente,' esto es una historia que yo llamo 'la raza los dos estudiantes.' Dos estudiantes (tanto italiano) deciden competir por un objetivo difícil y ambicioso: aprender diez idiomas. Los jueces les dan un 'presupuesto de tiempo,' diez años y el resto depende de ellos.

Un estudiante decide que va a recoger a dos idiomas cada dos años. Empieza por aprender Inglés y Español. Al final de los dos años, recoge francés y alemán. Mientras que el aprendizaje del francés y alemán, le gusta conversar con hablantes nativos en ambos idiomas inglés y español, que ahora habla con un cierto nivel de fluidez. También le encanta leer libros. Al final del cuarto año, es relativamente fluido en alemán y francés, por lo que empieza a aprender portugués y sueco. Al mismo tiempo, se traslada a Pariswhere que tenga la oportunidad de utilizar las cuatro lenguas que aprendió y seguir aprendiendo activamente portugués y sueco. Al comienzo del sexto año, se decide a aprender mandarín y rumano. Dos años más tarde, finalmente recoge japonés y holandés. A continuación, diez años más tarde, cuando se acabe el tiempo, habla Inglés, español, francés, inglés y alemán con fluidez, portugués, sueco, chino mandarín y el rumano bien y decentemente japonés y holandés. Tiene idiomas débiles, pero llegó a la meta admirable de la construcción de un núcleo en más de cinco idiomas. Por otra parte, nunca se olvidará de estos cinco idiomas. Él podría oxidarse en ellos, pero ellos vendrán rápidamente a él.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.