PS: Take a look at these free Modern Greek (1453-) educational resources: Learning lesson: Games and Toys — Simple past and future tense — Verb To Be — Pronouns
- babak1981February 2014
GIVE ANSWERS
eirinifilFebruary 2015 Σωστά τα λέει ο Barbarael σχετικά με την ποιητική αδεία. Στην ουσία λοιπόν είναι ο βούρκος. Εδώ φυσικά πρόκειται για μεταφορική χρήση της γλώσσας. Αυτή η εξαθλίωση, το έσχατο σημείο ηθικής κατάπτωσης, αυτό το άσχημο αποτέλεσμα που βιώνει το ποιητικό υποκείμενο. Προφανώς ο συνειρμικός ορισμός της φράσης αντανακλάται σε συναισθηματική μετάπτωση/απογοήτευση. Ίσως ερωτική, ίσως όμως και κοινωνικού περιεχομένου. Φυσικά πρέπει να αναλυθεί σαν ολότητα για την καλύτερη ερμηνεία του. |
BarbaraelMay 2014 Αν κατάλαβα σωστά αναφέρεσαι σε κάποιο ποίημα. Συνώνυμο του βούρκου είναι το σάπισμα, οπότε λόγω ποιητικής αδείας έγινε "το βούρκο". |