Дать ответы - עברית

100% GOOD (1 votes)Ответил(а)Языковой вопрос
Can someone comment on this passage of the bible, please?

(Only honest answers please from people who know what they are talking about, not looking for people bashing any religion or just guessing.)

 

Question regarding this passage of the bible and this picture:

WhatsApp%20Image%202020-08-22%20at%2021_20_30.jpeg

I know from the context that this passage is talking about a Prophet coming to the Gentiles, and from the place it is talking about, it becomes evident that this is somewhere in Arabia - where Kedar, the son of Ishmael dwelled (Vers 11), and where the mountain Sela is, so thats pretty much in Medina in Saudi (also Vers 11).

Just want to know whether the translation of the word from this translator engine is correct. From what I know, Ahmad means someone praised or the like.

Thanks in advance heart


PS: Take a look at these free Hebrew educational resources: Free lesson: Days of the WeekHouseCommon PhrasesVegetables

Дать ответы

SaraMelman profile picture SaraMelmanDecember 2020
Greetings,
These are words written in the book of Isaiah.
This is the correct translation and explanations
” - הֵן עַבְדִּי אֶתְמָךְ בּוֹ”Behold, My servant I will support = Jacob is not like you because I will support him
- בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי Elected, my soul has chosen= - Israel is called Elected (Psalms)
נָתַתִּי רוּחִי עליו- I will put my spirit upon him= Not anybody else
מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא - Sentence to the Gentiles will issue = I gave my spirit to inform his prophets the secret and the end sentence of the Gentiles

Rania78 profile picture Rania78February 2021
אתמוך بالعربية أقدم الدعم in English I will support
Joshua90 profile picture Joshua90May 2022
Adding to previous answers, I’d like to reply to the rest of your question:
”From what I know, Ahmad means someone praised or the like.”
Before I explain why your understanding is almost correct, just to clarify that the word you selected in the phrase means ”Support” in future tense(I will support thy).

In Hebrew the words sound similar but aren’t the same:
- Ahmed (אחמד) = no meaning, it’s a name.
- Ahmod (אחמוד) = I-will-like.
- Hamud (חמוד) = Cute