MENJAWAB PERTANYAAN - Deutsch

100% GOOD (1 votes)DijawabPertanyaan Bahasa
Guten Abend! Is sehen and schauen interchangeable? Is there a difference between zusehen/zuschauen and ansehen/anschauen?

As far as I am concerned:

sehen (to see), schauen (to look), pretty much interchangeable but not 100%.

ansehen/anschauen (synonyms) = to look at/ to watch an object 

zusehen/ zuschauen (synonyms)  = to look at/ to watch a procedure (activity) taking place (maybe "procedure" doesn't exactly capture the meaning) i.e. kids scateboarding, a fight, football game

sich (Dativ) ansehen/anschauen jemanden/ etwas = to look at...with intention, "thoroughness" 


PS: Explore free learning materials for German: Free tips: NegationPlural FormsNoun and GenderAlphabet and Pronunciation

MENJAWAB PERTANYAAN

Ljus profile picture LjusMay 2021
Die Unterschiede sind minimal und Du hast es bereits sehr genau und gut eingeteilt, denke ich. Z.B.: a) Ich schaue dem Kind zu. -> Hier ist der Fokus darauf, was das Kind tut. Es bemerkt Dich aber nicht unbedingt. Du bist der Zuschauer, Beobachter, Betrachter und schaust über einen längeren Zeitraum zu. b) Ich schaue das Kind an. -> Hier ist der Fokus mehr auf der Person, also z.B. Du siehst dem Kind ins Gesicht und sagst etwas zu ihm oder Du guckst es kurz an, machst dann aber etwas anderes. Das sind zeitlich eher Momente. a) Ich sehe sie verliebt an (das kann schon etwas länger dauern, aber du starrst sie ja nicht nieder, du guckst hin und wieder weg etc.) b) Ich sehe ihr gerne zu (bei einer Tätigkeit). c) Wir sehen uns verliebt an. (reflexives verb, jetzt sehen sich beide gegenseitig verliebt an). Das dauert wieder länger (so lange wie die Tätigkeit dauert bzw. Du Lust und Zeit hast zuzugucken. a) Ich sehe einen Film an./Ich schaue einen Film an. b) Folglich bin ich ein Zuschauer (ggf. ginge auch Zuseher, man sagt nicht Anseher und auch nicht Anschauer). Sonderfall: Ich muss zusehen, dass ich (z.B. über die Straße komme, weil ich bin schon halb über die Straße gegangen und es nähern sich rasch Autos; für meine Prüfung lerne, weil die steht sehr bald an usw.). Das ist eine etwas andere Bedeutung des Wortes ”zusehen”, im Sinne von, es ist dringend und überfällig, dass ich das tue und ich kann das zu mir selbst sagen oder einer anderen Person. Ich hoffe, es hilft weiter, das ist alles, was mir dazu einfällt.
Irmbert profile picture IrmbertJune 2021

Soweit ich sehe ;-) , benötigt weder Ljus noch arissleaze eine Eräuterung.

 

Grundsätzlich gilt in sehr formaler Sprache (meist) die Unterscheidung:

sehen = optisch wahrnehmen (a. o. see, from glimpse to recognize), also eher passiv oder aufnehmend;

schauen = betrachten (a. o. view, watch, from peek to stare), also eher aktiv, bewusst gezielt oder suchend.

 

Damit liegst du zumindest selbst immer richtig – so weit, so entwirrend.

_

 

Aber das ist nicht immer zwingend zu beachten. Wie weit Abweichungen oder sogar Vertauschungen toleriert oder akzeptiert werden, hängt ab von Region, Sprachvariante (Regiolekte, Dialekte!), Zeit(alter), Anwendungsbereich, ...

”Hinsehen” etwa wird teils als umpräzise bis falsch gedeutet, ist aber im nördlichen Teil des deutschen Sprachraums in korrekter Schriftsprache üblich.

”Etwas schauen” im Sinn von wahrnehmen kommt öfters in älterer Literatur vor und wird da nicht als falsch, sondern etwa als poetisch verstärkend empfunden.