GIVE ANSWERS - Deutsch

Balsuok dabar!AtsakytaLanguage Question
"Ein helles Café mit verglasten Scheiben" ? "verglasten Scheiben"?! Ist die Scheibe etwa nicht ohnehin aus Glas?:)

Ich meine, die Scheibe (so wie ich es zumindest verstehe) wäre so was wie "Fensterglas". Dann wie könnte man das Fensterglas nochmal "verglasen"? "Verglastes Fensterglas" erinnert mich unwillkürlich an "butterige Butter" aus meiner Muttersprache:) Oder irre ich mich und "verglaste Scheiben" erigbt doch den perfekten Sinn auf Deutsch? Für eine kurze Replik, was meine Frage angeht, wäre ich sehr dankbar:) Schöne Woche an alle ! Vasiliy


PS: Delve into these free German learning lessons: Learning session: Alphabet and PronunciationBooking a TripLanguageTalking About Obligations

GIVE ANSWERS

Bennoni profile picture BennoniMay 2020
also verglaste Fenster ist ein gängiger Begriff, aber verglaste Scheiben?
  • Duc_ profile picture Duc_May 2020
    Na ja, wenn man einen mißglückten Term durch eine (faule) Ausrede retten wollte, könnte man etwa an verglaste Kunststoffscheiben denken. Aber dafür hat sich der Begriff Verbundglas durchgesetzt, so daß damit auch nichts gewonnen wäre. Journalismus ist also auch nicht mehr das, was er mal war, da hat Yuri wieder mal einen Punkt gemacht.
Duc_ profile picture Duc_May 2020
Hallo Yuri, Du hast völlig recht, das ist ein Pleonasmus.
Korrekt wäre bestenfalls "...mit gläsernen Schaufenstern", denn es gibt auch solche aus Kunststoff. Und "entglaste Schaufenster" soll es auch geben. Die werden meist mit Sperrholz dichtgemacht.

Aber, wenn man spitzfindig wie ein Winkeladvokat sein will, könnte man damit argumentieren, daß ja nicht nur Scheiben zwischen Innen und Außen trennen, sondern sich - warum auch immer, sinnfrei geht immer - im Innern des Cafés zu Dekorationszwecken (z. B. hölzerne) Scheiben befinden könnten, die eine Verglasung tragen.
  • vasiliyuri profile picture vasiliyuriMay 2020
    Hallo, Duc! Huch...Dann gibt's sie doch nicht! Danke vielmals Ja, mit Fenstern, die man verglasen kann, wäre wohl ganz normal in jeder Sprache. Was die mitten im Raum mit verglasten Holzscheiben stehenden Deko-Fenster angeht, das ist aber kreativ! Aber mit dem Cafe aus dem Artikel war es nicht der Fall... Danke nochmals wie immer für die Hilfe!