수정본

elenaverseau (으)로 부터 도착한메세지 - Français

    • Ma poésie traduite en français. Est-ce que ça a l’air bien?

    • La nature sereine Il fait lourd et chaud dans la ville d’été, La soif a flétri les feuilles en beauté.
  • Je ne veux plus errer dans la cité, Je rêve avec la nature m’unifier.
    • Je gravirai la montagne élancée, Et la première étoile du matin saluerai, Un rayon du soleil dans ma paume capturé, Je le cacherai au cœur, bien gardé.
  • Vers les nuages légers je m’élancerai, Pour rattraper les oiseaux libérés.
  • Je reviendrai vers la mer accueillante, Je me perdrai dans ses vagues éclatantes.
  • En poisson d’argent, je me transformerai, Et des coraux mystérieux je dénicherai.
  • Sur le sable fin, le pied posé, La vague effacera mes pas oubliés.
  • Puis j’irai dans les champs sans limite, Où mes émotions trouveront la fuite.
    • Pieds nus je bondirai sur l’herbe fraîche, Respirant des fleurs sauvages la pèche.
  • À midi, je me cacherai dans le bosquet, Chantant avec les oiseaux en secret.
    • Les troncs des arbres tièdes, j’étreindrai, Des baies sucrées et rouges je goûterai.
    • Le soir, je plongerai mon regard au ciel, M’émerveillant de l’étoile à l’éclat solennel.
    • Avec le vent, je courrai dans les plaines, Ô comme je veux m’unir à la nature sereine! Elena Verseau

각 문장을 수정해주세요! - Français

  • 제목
  • 문장 1
    • La nature sereine Il fait lourd et chaud dans la ville d’été, La soif a flétri les feuilles en beauté.
      투표하세요!
    • La nature sereine.

      Il fait lourd et chaud dans la ville d’été,¶
      La soif a flétri les feuilles en beauté.
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1ADD a NEW CORRECTION! - 문장 1
  • 문장 2
  • 문장 3
    • Je gravirai la montagne élancée, Et la première étoile du matin saluerai, Un rayon du soleil dans ma paume capturé, Je le cacherai au cœur, bien gardé.
      투표하세요!
    • Je gravirai la montagne élancée,¶
      Et la première étoile du matin saluerai,¶
      Un rayon du soleil dans ma paume capturé,¶
      Je le cacherai au
      (dans mon) cœur, bien gardé.
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 3ADD a NEW CORRECTION! - 문장 3
  • 문장 4
  • 문장 5
  • 문장 6
  • 문장 7
  • 문장 8
  • 문장 9
  • 문장 10
  • 문장 11
    • Les troncs des arbres tièdes, j’étreindrai, Des baies sucrées et rouges je goûterai.
      투표하세요!
    • Les troncs tièdes des arbres tièdes, j’étreindrai,¶
      Des baies sucrées et rouges je goûterai.
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 11ADD a NEW CORRECTION! - 문장 11
  • 문장 12
    • Le soir, je plongerai mon regard au ciel, M’émerveillant de l’étoile à l’éclat solennel.
      투표하세요!
    • Le soir, je plongerai mon regard audans le ciel,¶
      M’émerveillant de l’étoile à l’éclat solennel.
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 12ADD a NEW CORRECTION! - 문장 12
  • 문장 13
    • Avec le vent, je courrai dans les plaines, Ô comme je veux m’unir à la nature sereine! Elena Verseau
      투표하세요!
    • Avec le vent, je courrai dans les plaines,¶
      Ô comme je veux m’unir à la nature sereine
      !

      Elena Verseau!
      100% GOOD (2 votes)
    • ADD a NEW CORRECTION! - 문장 13ADD a NEW CORRECTION! - 문장 13