text de la - Français

    • Étudier des langues et de la linguistique

    • Il y n’y a pas d’une chose plus normal et fait par tout le monde comme la communication.
    • Nous nous communiquons des manières très différentes, mais ça se passe toujours avec le but d’être compris par, au moins, une autre personne.
    • Mystérieusement, malgré le point principal de se communiquer, on a diversifié incroyablement les formes par lesquelles nous parlons entre nous.
    • Ça commence d’une manière pas originale : d’un mot que la jeune génération prononce légèrement bizarre et que devient la nouvelle prononciation à la mode.
    • Ensuite, avec le temps passé, cet accent-là se tourne un autre dialecte ou une variété régionale qui, finalement résulte en une autre langue.
    • Effectivement, sur la planète francophone ça se passe à petite échelle dans les différences entre le français standard et le suisse ou le wallon et plus notamment avec des anciennes colonies en Afrique et Amérique.
    • C’est précisément cette diversité existante entre les langues qui me captive et me rend intéressé par l’apprentissage et la compréhension de la linguistique, ça veut dire, comment les langues et les distincts modes de communication sont-ils générées.
    • Après qu’on a compris que cette diversité-là existe, il faut qu’on sache ce qui menace la préservation des grossièrement 6.000 langues dans le monde.
    • En revanche, il y a des gens qui poussent la standardisation des langues vers une seule forme valide et centralisée.
    • À cet égard, j’hésite à croire que les pays les plus populeux aillent prendre des mesures pour empêcher que plusieurs langues minoritaires ne disparaissent dans les prochaines décennies.
    • Une langue régionale est une moyen fort pour initier un mouvement nationaliste.
    • Pourtant, elle est vue généralement comme quelque chose de menaçante, dont un grand pays ne veut pas laisser germer.

Vă rog, ajutaţi la corectarea fiecărei propoziţii! - Français

  • Title
  • propoziție 1
  • propoziție 2
    • Nous nous communiquons des manières très différentes, mais ça se passe toujours avec le but d’être compris par, au moins, une autre personne.
      Votează acum!
    • Nous nous communiquons des manières très différentes, mais ça se passe toujours avecdans le but d’être compris par, au moins, une autre personne.
    • Nous nous communiquons des manières très différentes, mais ça se passe toujours avecdans le but d’être compris par, au moins, une autre personne.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 2ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 2
  • propoziție 3
    • Mystérieusement, malgré le point principal de se communiquer, on a diversifié incroyablement les formes par lesquelles nous parlons entre nous.
      Votează acum!
    • Mystérieusement, malgré le point principal de se communiquer, on a diversifié incroyablement les formes par lesquelles nous parlons entre nouLes formes de communication ont été incroyablement diversifiées.
    • Mystérieusement, malgré le point'objectif principal de se communiquer, on a diversifié incroyablement les formes par lesquelles nous parlons entre noustransmettre un message, nous avons incroyablement diversifié les formes de communication.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 3ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 3
  • propoziție 4
    • Ça commence d’une manière pas originale : d’un mot que la jeune génération prononce légèrement bizarre et que devient la nouvelle prononciation à la mode.
      Votează acum!
    • ÇCela commence d’une manière paseu originale : d’un mot que la jeune génération prononce légèrement bizarrebizarrement prononcé par la jeune génération et quei devient la nouvelle prononciation à la mode.
    • ÇCela commence d’une manière paseu originale : d’la prononciation un peu bizarre d'un mot quepar la jeune génération prononce légèrement bizarre et quei devient la nouvelle prononciation à la mode.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 4ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 4
  • propoziție 5
    • Ensuite, avec le temps passé, cet accent-là se tourne un autre dialecte ou une variété régionale qui, finalement résulte en une autre langue.
      Votează acum!
    • Ensuite,Cela créé avec le temps passé, cet accent-là se tourne un autre dialecte ou une variété régionale qui, finalement résulte en une autre langue.
    • Ensuite, aAvec le temps passé, cet accent-là se tourne devient un autre dialecte ou une variété régionale qui, finalement, résulte en une autrnouvelle langue.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 5ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 5
  • propoziție 6
    • Effectivement, sur la planète francophone ça se passe à petite échelle dans les différences entre le français standard et le suisse ou le wallon et plus notamment avec des anciennes colonies en Afrique et Amérique.
      Votează acum!
    • Effectivement, sur la planète francophone ça se passe à petite échelle dans lil existe des différences entre le français standard et, le suisse ou le wallon et plus notammais également avec des 'anciennes colonies en d'Afrique et ou d'Amérique.
    • Effectivement, sur la planètDans le monde francophone, ça se passeroduit à petite échelle dans les différences entre le français standard et le suisse ou le wallon et plus notamblement avec des anciennes colonies en Afrique et en Amérique.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 6ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 6
  • propoziție 7
    • C’est précisément cette diversité existante entre les langues qui me captive et me rend intéressé par l’apprentissage et la compréhension de la linguistique, ça veut dire, comment les langues et les distincts modes de communication sont-ils générées.
      Votează acum!
    • C’est précisément cette diversité existante entre les langues qui me captive et me rend qui m'intéressée paour l’apprentissage et la compréhension de la linguistique, ça veut dire. Plus exactement, comment les langues et les distincfférents modes de communication sont-ils générées.s ?
    • C’est précisément cette diversité existante entre ldes langues qui me captive et me rend intéressé pamotive pour l’apprentissage et la compréhension de la linguistique, ça veut c'est-à-dire, comment les langues et les distincfférents modes de communication sont-ils générées.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 7ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 7
  • propoziție 8
    • Après qu’on a compris que cette diversité-là existe, il faut qu’on sache ce qui menace la préservation des grossièrement 6.000 langues dans le monde.
      Votează acum!
    • Après qu’on aavoir compris que cette diversité-là existe, il faut qu’on sache'il existait une telle diversité des langues, il faut se demander ce qui menace la préservation des grossièrement 6.000 langues dans le monde.
    • Après qu’on aavoir compris que cette diversité-là existe, il faut qu’on sachesavoir ce qui menace la préservation des grossièrementquelque 6. 000 langues parlées dans le monde.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 8ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 8
  • propoziție 9
  • propoziție 10
    • À cet égard, j’hésite à croire que les pays les plus populeux aillent prendre des mesures pour empêcher que plusieurs langues minoritaires ne disparaissent dans les prochaines décennies.
      Votează acum!
    • À cet égard, j’hésite à croire que les pays les plus populeuxeuplés aillent prendre des mesures pour empêcher que plusieurdes langues minoritaires ne disparaissent dans les prochaines décennies.
    • À cet égard, j’hésite à croire doute que les pays les plus populeux aillenteuplés prendrenent des mesures pour empêcher que plusieurs langues minoritaires ne disparaissent dans les prochaines décennies.
    • ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 10ADAUGĂ o corecție NOU! - propoziție 10
  • propoziție 11
  • propoziție 12