Corrections

Text from Maria8811 - Français

    • Merci pour vos corrections !

    • Un jour d'été , la dame marchait avec ses associées dans son salon.
    • Elle avait une bonne humeur, elle riant et plaisantait, mais les associées ne ressentaient aucune joie: personne n'aimait lorsque la joyeuse heure s'emparait de la dame, parce que , premièrement, à ce moment-là elle ne subissait pas les visage triste de ses domestiques et se fâchait si elle apercevait un tel visage, deuxièmement, les acces de joie pareils ne duraient pas depuis longtemps et se remplaçaient à la longue d'une mauvaise humeur sombre.
    • La dame s'est promenée dans le salon, en souriant doucement, et s'approcha de la fenêtre.
    • En face de la fenêtre il y avait beaucoup de parterres de fleurs et au centre de ces parterres, sous un arbuste roses, couchait Moumou et rongait méticuleusement un os. "Mon Dieu!
    • - la dame poussa un petit cri, - A qui est ce chien?" .
    • "Je ne le sais pas" , - balbutia l'associée à qui la dame posa sa question, - Il me semble que ...que c'est un chien du sourd - muet". 'Mon Dieu!
    • Qu'elle est mignonne!
    • Amenez - la! Pourquoi est - ce que je ne la voyais pas jusqu'à présent?".
    • L'associée courut au vistibule et cria qu'on va amener Moumou.
    • "Moumou...Quel jolie nome!"- dit la dame.
    • Stepan, un jeune homme robuste, se jetait à chercher Moumou.
    • Quand il voulut l'attraper, elle glissa de ses mains avec agilité et courut vers Guérassime qui nettoyait le tonneau dans la cuisine.
    • Stepan lui expliqua que la dame veuille voir Moumou.
    • Le balayeur s'étonna, cependant il prit le chien et le donna Stepan.
    • Moumou , qui ne vit jamais des telles pièces luxueuses, eut peur et se jeta à la porte, mais Stepan la repoussa à l'heure.
    • Elle se serrea contre le mur et continua à frissonait.
    • "Moumou, moumou!Viens à moi!
    • Ma pauvre, n'aies pas peur! - dit la dame.
    • Mais Moumou ne laissait pas sa place et regardait autour d'elle.
    • "Apportez quelque chose pour elle!
    • Quelle elle est stupide, elle ne veut pas s'approcher de la dame!
    • Qu'est ce qu'elle craint?" .
    • "Elle n'est pas s'habituée encore, - dit timidement l'une des associées.
    • Stepan apporta une soucoupe au lait, mais Moumou ne le flaira même pas. "Hum!
    • - dit la dame et s'approcha de Moumou, en voulant la caresser, mais le chien tourna la tête et montra ses dents.
    • La dame recoula avec agilité.
    • Tout le monde gardait le silence, et Moumou poussa un petit cri comme si elle demanda pardon.
    • La dame se renfrogna, le mouvement subit du chien l'effraya. "Oh!
    • - toutes les associées crièrent ensemble, - Est - ce qu'elle ne vous a pas mordu?
  • Dieu vous garde! Oh, ah!".
    • Moumou ne morda jamais personne dans sa vie.
    • "Emportez - la! Quel chien méchant!" .
    • Tout de suite Stepan jeta le chien dehors de la porte à même aux pieds de Guérassime.
    • La demi - heure après ( la demi – heure plus tard?) dans la maison il y avait un silence profonde/ absolu, la vieille dame plus sombre qu'une nuée s'asseyait sur son divan.
    • Comme c'est stupide que de telles petites choses puissent faire de la peine d'un homme!
    • Toute la journée, la dame était de mauvaise humeur: elle ne parlait à personne et ne jouait pas aux cartes, toute la nuit elle dormait mal.
    • Le matin elle ordonna d'appeler Gavrila une heure plus tôt que d'habitude.
    • "Dis - moi, s'il tu plaît, - commençait la dame, seulement celui - ci traversa le seuil de son bureau, - A qui est le chien qui aboyait toute la nuit et m'empêchait de dormir?". "Le chien? A qui?
    • Est – ce que c'est probablement le chien du sourd - muet?
    • - dit - il de sa voix indécise.
    • "Je ne le sais pas , mais ce chien m'empêchait de dormir.
    • Qui a autorisé au sourd - muet d'avoir un chien dans ma cour?
    • Hier, je me suis approchée de la fenêtre et j'ai vu qu'il couchait parmi mes arbrustes roses et rongait une ordure...parmi mes roses!"- la dame se tut un peu, - je ne veux plus le voir dans ma cour...
  • As - tu compris?".
  • "Oui" - répondit Gavrila.
    • " Fais tout aujourd'hui, as - tu compris donc? Vas - y!
  • Je t'appelerai plus tard".
    • En passant à travers le vestibule, Gavrila réveilla Stepan, qui dormait écarté ses jambes et ses bras comme un guerrier tué, et lui chuchota quelque chose qui fit rire de Stepan.
    • Gavrila revint à la maison et ordonna d'appeler Guérassime.
    • Celui - ci arriva, et Moumou resta l'attendre près de la porte comme toujours.
    • Tout à coup Stepan se jeta sur Moumou, la pressa contre le sol, puis la prit et l'emmena sur le marché où Stepan la vendit pour 50 kopecks avec la condition que le nouveau maître de Moumou la tiendra en laisse pendant au moins d'une semaine.
    • Quand Stepan revint à la maison, il n'entra pas à travers le portail/ la porte centrale, en ayant peur de rencontrer Guérassime, il entra de l'autre côté où il y avait une ruelle calme.
    • Bien qu'il s'inquiétait en vain: Guérassime n'était pas déjà dans la cour.
    • Quand Guérassime sorit de Gavrila, il commençait immédiatement à chercher Moumou: elle l'attendait toujours à côté de la porte.
    • Il se mit à courir dans sa pièce, dans la remise, il la cherchait sur la route et y allait depuis longtemps de long en large, l'appelait co

PLEASE, HELP TO CORRECT EACH SENTENCE! - Français

  • Title
  • Sentence 1
  • Sentence 2
    • Elle avait une bonne humeur, elle riant et plaisantait, mais les associées ne ressentaient aucune joie: personne n'aimait lorsque la joyeuse heure s'emparait de la dame, parce que , premièrement, à ce moment-là elle ne subissait pas les visage triste de ses domestiques et se fâchait si elle apercevait un tel visage, deuxièmement, les acces de joie pareils ne duraient pas depuis longtemps et se remplaçaient à la longue d'une mauvaise humeur sombre.
      Vote now!
    • Elle avétait unde bonne humeur, elle rianit et elle plaisantait, mais les associées ne ressentaient aucune joie: p. Personne n'aimait lorsque la joyeuse heure s'emparait de la dame, parce que , premièrement, à ce moment-là, elle ne subissait pas les visages tristes de ses domestiques et se fâchait si elle apercevait un tel visage, deuxièmement, lece genre de visage. Par ailleurs, de tels acceès de joie pareils ne duraient pas depuis longtemps et se remplaçtransformaient à la longue d'en une mauvaise humeur sombre.
      100% GOOD (1 votes)
    • Elle avétait unde bonne humeur, elle rianit et plaisantait, mais lses associées ne ressentaient aucune joie: personne n'aimait lorsque la joyeuse heur'euphorie s'emparait de la dame, parce que , premièrement, à ce moment-là elle ne subisspportait pas les visages tristes de ses domestiques et se fâchait si elle apercevait un tel visage, deuxièmement, lses acceès de joie pareils ne duraient pas depuis longtemps et seétaient remplaçaientcés à la longue d'unepar une sombre et mauvaise humeur sombre.
    • Elle avétait unde bonne humeur, elle riant et plaisantaint, mais les associées ne ressentaient aucune joie: personne n'aimait lorsque la joyeuse heure s'emparait de la dame, parce que , premièrement, àrestaient imperturbables. Personne n'aimait les instants d'euphorie de la dame. D'une part, à(pendant) ces moments-là, elle ne subisspportait pas les visages tristes de ses domestiques et se fâchait si elle apercevait un tel visage, deuxièmement, les acce. D'autre part, de pareil excès de joie pareils ne duraient pas depuis longtemps et se remplaçaientfaisaient place, à la longue d', à une mauvaise humeur sombrmassacrante.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 2ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 2
  • Sentence 3
  • Sentence 4
    • En face de la fenêtre il y avait beaucoup de parterres de fleurs et au centre de ces parterres, sous un arbuste roses, couchait Moumou et rongait méticuleusement un os. "Mon Dieu!
      Vote now!
    • En face de la fenêtre il y avait beaucoup de parterres de fleurs et au centre de ces parterres, sous un arbuste de roses, se couchait Moumou etqui rongeait méticuleusement un os. "Mon Dieu! !"
      100% GOOD (1 votes)
    • En face de la fenêtFace à cette dernière, il y avait beaucoupde nombreux de parterres de fleurs et a. Au centre d'un de ces parterremassifs, sous un arbuste roses, était couchaité Moumou etqui rongeait méticuleusement un os. "Mon Dieu!...
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 4ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 4
  • Sentence 5
  • Sentence 6
    • "Je ne le sais pas" , - balbutia l'associée à qui la dame posa sa question, - Il me semble que ...que c'est un chien du sourd - muet". 'Mon Dieu!
      Vote now!
    • "Je ne le sais pas" , - balbutia l'associée à qui la dame posa savait posé la question, -. Il me semble que ...que c'est unce soit le chien du sourd -et muet". 'Mon Dieu!
      100% GOOD (1 votes)
    • "Je ne le sais pas" , - balbutia l'associée à qui la dame posa savait posé la question, -. Il me semble que ...que c'esce soit un chien du sourd -et muet". 'Mon Dieu !
      100% GOOD (1 votes)
    • "Je ne le sais pas" , - balbutia l'une des associées à qui la dame posa sit la question, - "Il me semble que ...que c'est un chien du sourd - muet". 'Mon Dieu!
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 6ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 6
  • Sentence 7
  • Sentence 8
  • Sentence 9
  • Sentence 10
  • Sentence 11
  • Sentence 12
    • Quand il voulut l'attraper, elle glissa de ses mains avec agilité et courut vers Guérassime qui nettoyait le tonneau dans la cuisine.
      Vote now!
    • QMais quand il voulut l'attrapea saisir, elle glissa dentre ses mains avec agilité et courut vers Guérassime qui nettoyait leun tonneau dans la cuisine.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 12ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 12
  • Sentence 13
  • Sentence 14
  • Sentence 15
    • Moumou , qui ne vit jamais des telles pièces luxueuses, eut peur et se jeta à la porte, mais Stepan la repoussa à l'heure.
      Vote now!
    • Moumou , qui ne v'avait jamais vu des telles pièces luxueuses, euprit peur et se jeta à la porte, mais Stepan la repoussa à l'heuresur le champ.
      100% GOOD (1 votes)
    • Moumou , qui ne v'avait jamais des telles pièces aussi luxueuses, eupritt peur et se jeta àprécipita vers la porte, mais Stepan la repoussa à l'heureimmédiatement.
    • Moumou , qui ne v'avait jamais vu des telles pièces luxueuses, euprit peur et se jeta àcourut vers la porte, mais Stepan la repoussa à l'heure.sans ménagement
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 15ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 15
  • Sentence 16
    • Elle se serrea contre le mur et continua à frissonait.
      Vote now!
    • Elle se serreplaqua contre le mur et continua àde frissonaitner.
      100% GOOD (1 votes)
    • Elle se serreablottit contre le mur et continua à frissonait.ner.¶

      ( continuer à » semble indiquer une action qui dure dans le temps alors que « continuer de » ferait plutôt référence à une habitude. Exemples : « Il continue à boire » (action qui dure). « Cet homme est un ivrogne, et, malgré ses promesses, il continue de boire )
    • Elle se serreablottie contre le mur et continua à frissonait(de) trembler.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 16ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 16
  • Sentence 17
  • Sentence 18
  • Sentence 19
  • Sentence 20
  • Sentence 21
  • Sentence 22
  • Sentence 23
  • Sentence 24
  • Sentence 25
    • - dit la dame et s'approcha de Moumou, en voulant la caresser, mais le chien tourna la tête et montra ses dents.
      Vote now!
    • - dit la dame etn s'approchant de Moumou, enlle voulanut la caresser, mais le chien tourna la tête et montra ses dents.
    • "Hum "- dit la dame etn s'approchant de Moumou, et en voulant la caresser, m. Mais la petite chienne chien tourna la tête et montra sles dents en grognant.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 25ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 25
  • Sentence 26
  • Sentence 27
  • Sentence 28
  • Sentence 29
  • Sentence 30
  • Sentence 31
  • Sentence 32
  • Sentence 33
  • Sentence 34
    • La demi - heure après ( la demi – heure plus tard?) dans la maison il y avait un silence profonde/ absolu, la vieille dame plus sombre qu'une nuée s'asseyait sur son divan.
      Vote now!
    • La demi - heure après ( la demi – heure plus tard?) dans la maison il y avait un silence profonde/ absolu, la vieille dame plus sombre qu'une nuée s'asseyait sur son divan.
    • La demi - heure après ( laDans la maison une demi-heure plus tard?) dans la maison il y avait, un silence profonde/ et absolu, l régnait. La vieille dame plusaussi sombre qu'une nuée s'asseyaitétait assise sur son divan.
      100% GOOD (1 votes)
    • LaUne demi - -heure après ( la demi – heure plus tard?), dans la maison il y avaieut un silence profonde/ absolu, la vieille dame était plus sombre qu'une nuéee jamais et s'asseyait sur son divan.
    • La demi - heure après ( laUne demie heure plus tard?), dans la maison, il y avait un silence profonde/ absolu, lprofond silence. La vieille dame, plus sombre qu'une nuée de sansonnets, s'asseyait sur son divan.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 34ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 34
  • Sentence 35
  • Sentence 36
    • Toute la journée, la dame était de mauvaise humeur: elle ne parlait à personne et ne jouait pas aux cartes, toute la nuit elle dormait mal.
      Vote now!
    • Toute la journée, la dame étaifut de mauvaise humeur: elle ne parlait à personne et ne jouait pas aux cartes, toute la nuit elle dormavait mal dormi.
      100% GOOD (1 votes)
    • Toute la journée, la dame étaifut de mauvaise humeur: elle ne parlait à personne et ne jouait pas aux cartes, toute la nuit elle dormait mal.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 36ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 36
  • Sentence 37
  • Sentence 38
    • "Dis - moi, s'il tu plaît, - commençait la dame, seulement celui - ci traversa le seuil de son bureau, - A qui est le chien qui aboyait toute la nuit et m'empêchait de dormir?". "Le chien? A qui?
      Vote now!
    • "Dis - moi, s'il tue plaît, - commençait la dame, seulement celui - ci traversa le seuil de son bureau, - A qui est le chien qui aboyait toute la nuit et m'empêchait de dormir?". "Le chien? A qui est-il?
    • "Dis - moi, s'il tue plaît, - commençait la dame, seulement celui - ci alors qu'il traversait le seuil de son bureau, - A qui esappartient le chien qui aboyait toute la nuit et m'qui m'a empêchaité de dormir?". "LeUn chien? AQui appartient à qui?
      50% GOOD (2 votes)
    • "Dis - moi, s'il tue plaît, "- commençaitdemanda la dame, seulementdès que celui - ci entraversa le seuil de dans son bureau, - "A qui est le chien qui a aboyaité toute la nuit et m' empêchaité de dormir ?". "Le chien? A qui?
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 38ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 38
  • Sentence 39
  • Sentence 40
  • Sentence 41
  • Sentence 42
  • Sentence 43
    • Hier, je me suis approchée de la fenêtre et j'ai vu qu'il couchait parmi mes arbrustes roses et rongait une ordure...parmi mes roses!"- la dame se tut un peu, - je ne veux plus le voir dans ma cour...
      Vote now!
    • Hier, je me suis approchée de la fenêtre et j'ai vu qu'il couchait parmi mes arbrustres roses et rongeait unequelque chose des ordures...parmi mes roses!"- la dame se tut un peu, - je ne veux plus le voir dans ma cour...
    • "Hier, quand je me suis approchée de la fenêtre et, j'ai vu qu'il été couchait parmi mesé dans un massif sous un arbrustes roses et rongeait une ordure...parmi mes roses!"- la dame se tut un peu, - et reprit : "je ne veux plus le voir dans ma cour..."
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 43ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 43
  • Sentence 44
  • Sentence 45
  • Sentence 46
  • Sentence 47
  • Sentence 48
    • En passant à travers le vestibule, Gavrila réveilla Stepan, qui dormait écarté ses jambes et ses bras comme un guerrier tué, et lui chuchota quelque chose qui fit rire de Stepan.
      Vote now!
    • En passant à travers le vestibule, Gavrila réveilla Stepan, qui dormait écarté ses jambes et ses bras écartés comme un guerrier tué, et lui chuchota quelque chose qui fit rire de Stepan.
    • En passant à traverdans le vestibule, Gavrila réveilla Stepan, qui dormait les jambes écarté ses jambes et sles bras ouverts comme un guerrier tué, etmort. Il lui chuchota quelque chose qui fit rire de Stepan.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 48ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 48
  • Sentence 49
  • Sentence 50
  • Sentence 51
    • Tout à coup Stepan se jeta sur Moumou, la pressa contre le sol, puis la prit et l'emmena sur le marché où Stepan la vendit pour 50 kopecks avec la condition que le nouveau maître de Moumou la tiendra en laisse pendant au moins d'une semaine.
      Vote now!
    • Tout à coup Stepan se jeta sur Moumou, la pressa contre le sol, puis la prit et l'emmena sur le marché où Stepan la vendit pour 50 kopecks avec la condition que le nouveau maître de Moumou la tiendra en laisse pendant au moins d'une semaine.
    • Tout à coup Stepan se jeta sur Moumou, la pressa contre lemaintint au sol, puis la prit et l'emmena sur le marché où Stepan la vendit pour 50 kopecks avecà la condition que le nouveau maître de Moumou la tiendranz en laisse pendant au moins d'une semaine.
    • Tout à coupPuis, soudain, Stepan se jeta sur Moumou, la pressa contre lelaqua au sol, puis la prit et l'emmena sur le marché où Stepanil la vendit pour 50 kopecks avecà la condition que leson nouveau maître de Moumou la tiendrait en laisse pendant au moins d'une semaine.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 51ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 51
  • Sentence 52
    • Quand Stepan revint à la maison, il n'entra pas à travers le portail/ la porte centrale, en ayant peur de rencontrer Guérassime, il entra de l'autre côté où il y avait une ruelle calme.
      Vote now!
    • Quand Stepan revint à la maison, il n'entra pas à traverse passa pas pa le portail/ la porte centrale, en ayant de peur de rencontrer Guérassime,. iIl entra de l'autre côté où il y avaitde par une ruelle calme.
      100% GOOD (1 votes)
    • Quand Stepan revint à la maison, il n'entra pas à traverspar le portail/ la porte centrale, den ayant peur de rencontrer Guérassime, il entra de l'autre côté où il y avait,par une ruelle calme.
    • Quand Stepan revint à la maison, il n'entra pas à traverspar lea portail/ la porte centre principale, en ayant peur de rencontrer Guérassime, . il entra de l'autre côté où il y avait se faufila par une autre entrée d'une ruelle calme.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 52ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 52
  • Sentence 53
  • Sentence 54
    • Quand Guérassime sorit de Gavrila, il commençait immédiatement à chercher Moumou: elle l'attendait toujours à côté de la porte.
      Vote now!
    • Quand Guérassime sortit de Gavrila, il commençait immédiatement à chercher Moumou: elle l'attendait toujours à côté de la porte.
    • Quand Guérassime sorit de vit sortir Gavrila, il commençait immédiatement à chercher Moumou:, d'habitude elle l'attendait toujours à côté de la porte.
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 54ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 54
  • Sentence 55
    • Il se mit à courir dans sa pièce, dans la remise, il la cherchait sur la route et y allait depuis longtemps de long en large, l'appelait co
      Vote now!
    • Il se mit à courir dans sa pièce, dans la remise, il la cherchait sur la route et y allait depuis longtemps longuement sur la route,de long en large, en l'appelait cont...
    • Il se mit à courir partout, dans sa pièce, dans la remise, i. Il la cherchait sur la route et y allait depuispendant longtemps il allait de long en large, l' tout en appelaint cole chien
    • ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 55ADD a NEW CORRECTION! - Sentence 55