טקסט של - Français

  • Lettre de motivation

    • Madame, Monsieur Traductrice Français Espagnol diplômée de l'Université de Playa Ancha et à la recherche active d'un poste en traduction, je voudrais vous proposer ma candidature.
    • J'ai eu l'occasion de travailler comme traductrice bénévole pour différentes ONG comme vous pourrez le constater en parcourant mon curriculum que je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint.
    • En plus, j'ai travaillé dans la revue française CAFEBABEL, un vrai défi puisque la traduction littéraire n'est pas mon domaine de spécialité, mais la traduction général.
    • Même si mon expérience professionnelle n'arrive pas à deux ans, je peux compter comme atout ma grande passion pour les langues et surtout pour ma profession.
    • Je suis responsable, organisée, toujours disposée à apprendre et très exigeante avec moi même.
    • Déterminée en tout ce que j'entreprends.
    • Désireuse de vous exposer mon parcours et mes motivations, je souhaiterais m'entretenir avec vous à la date qui vous conviendra de me proposer.
  • Vous remerciant de l’intérêt que vous porterez à ma candidature, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l’expression de mes salutations distinguées.

בבקשה, עזור לתקן כל משפט! - Français

  • כותרת
  • משפט 1
    • Madame, Monsieur Traductrice Français Espagnol diplômée de l'Université de Playa Ancha et à la recherche active d'un poste en traduction, je voudrais vous proposer ma candidature.
      Vote now!
    • Madame, Monsieur¶
      TJe suis traductrice Français/ Espagnol d. Diplômée de l'Université de Playa Ancha et actuellement à la recherche active d'un poste en traduction, je voudrais vous proposers présente ma candidature.
    • Madame, Monsieur

      Traductrice
      Ffrançais E/ espagnol diplômée de l'Université de Playa Ancha e, je suis actuellement à la recherche active d'un poste en traduction, jet voudrais vous proposer ma candidature.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 1הוסף תיקון חדש! - משפט 1
  • משפט 2
    • J'ai eu l'occasion de travailler comme traductrice bénévole pour différentes ONG comme vous pourrez le constater en parcourant mon curriculum que je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint.
      Vote now!
    • J'ai eu l'occasion de travailler exercé comme traductrice bénévole pour différenteplusieurs ONG comme vous pourrez le constater en parcourant mon curriculum que je vous prie de bien vouloir trouverez ci-joint.
    • J'ai eu l'occasion de travailler comme traductrice bénévole pour différentes ONG comme vous pourrez le constater en parcourant mon curriculum vitae que je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 2הוסף תיקון חדש! - משפט 2
  • משפט 3
    • En plus, j'ai travaillé dans la revue française CAFEBABEL, un vrai défi puisque la traduction littéraire n'est pas mon domaine de spécialité, mais la traduction général.
      Vote now!
    • EnDe plus, j'ai travaillé dans la revue française CAFEBABEL, un vrai défi puisque la traduction littéraire n'est pas mon domaine de spécialité, mais contrairement à la traduction général.
    • EnDe plus, j'ai travaillé dans la revue française CAFEBABEL, un vraie découverte et un défi puisque la traduction littéraire n'est pas mon domaine de spécialité, mais plus axé sur la traduction générale.
    • En plus, j'ai travaillé dans la revue française CAFEBABEL, un vrai défi puisque la traduction littéraire n'est pas mon domaine de spécialité, mais qui est celui de la traduction générale.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 3הוסף תיקון חדש! - משפט 3
  • משפט 4
    • Même si mon expérience professionnelle n'arrive pas à deux ans, je peux compter comme atout ma grande passion pour les langues et surtout pour ma profession.
      Vote now!
    • Même si mon expérience professionnelle n'arrive pas àest que de deux ans, je peux compter comme atout ma grande passion pour les langues et surtout pour ma profession.
    • Même siOutre mon expérience professionnelle n'arrive pas àde près de deux ans, je peux compter comme atout ma grande passion pour les langues et surtout pour ma profession.

      Évitez toute tournure négative dans une lettre de motivation! "expérience de moins de deux ans" = "expérience de près de deux ans" !! Ce peut être valorisé.. et doit l'être. J'ai donc modifié volontairement le sens ici.
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 4הוסף תיקון חדש! - משפט 4
  • משפט 5
  • משפט 6
  • משפט 7
  • משפט 8
    • Vous remerciant de l’intérêt que vous porterez à ma candidature, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l’expression de mes salutations distinguées.
      Vote now!
    • הוסף תיקון חדש! - משפט 8הוסף תיקון חדש! - משפט 8