從zolle來的文本 - English

  • Job offer

    • Dear Hiring Manager, I’m Maria and I was born in Spain.
    • I’m a recent graduate from University of Madrid with a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, with French and English as my main language pairs.
    • All throughout my degree I have learned how to use translation tools like Trados, OmegaT or Wordfast Anywhere.
    • Furthermore, I have perused the final year of my degree in London (United Kingdom) in the University of London, where I had the opportunity to develop and improve my language and translation skills by translating different types of texts, from children literature books to specialised documents.
    • During my semester abroad, I volunteered as a translator for the HAM Project, mainly specialised on audiovisual content.
    • I have learned a lot from this experienced and I have grown as a professional.
    • As a freelance translator, I guarantee accurate translation, professional attitude and deadline commitment.
  • Thank you in advance for your time and consideration.
  • I look forward to hearing from you soon.
  • Sincerely, Maria

请帮忙修正每一个句子 - English

  • 标题
  • 句子 1
  • 句子 2
    • I’m a recent graduate from University of Madrid with a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, with French and English as my main language pairs.
      赶紧投票吧!
    • I’m a recent graduate fromof the University of Madrid with a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, with French and English as my main language pairs.
    • I’m a recently graduated from the University of Madrid with a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting, with between French and English as my main language pairs.
    • 增加一條新的校正! - 句子 2增加一條新的校正! - 句子 2
  • 句子 3
  • 句子 4
    • Furthermore, I have perused the final year of my degree in London (United Kingdom) in the University of London, where I had the opportunity to develop and improve my language and translation skills by translating different types of texts, from children literature books to specialised documents.
      赶紧投票吧!
    • Furthermore, I have perusursued the final year of my degree in London (the United Kingdom) in at the University of London, where I have had the opportunity to develop and improve my language and translation skills by translating different types of texts, from children’s literature books to specialised documents.
    • Furthermore, I have perused the final year of my degree in London (My final year of study included a semester abroad, conducted in the United Kingdom) in at the University of London, where I had the opportunity to developed and improved my language expertise and translation skills by translating different typesworking with a variety of texts, ranging from children’s literature books to specialised (technical) documents.
    • 增加一條新的校正! - 句子 4增加一條新的校正! - 句子 4
  • 句子 5
    • During my semester abroad, I volunteered as a translator for the HAM Project, mainly specialised on audiovisual content.
      赶紧投票吧!
    • During my semester abroad, I volunteered as a translator for the HAM Project, mainly specialised ozing in audiovisual content.
    • During my semester abroad,this time I volunteered as a translator for the HAM Project, specialising on audiovisual content.¶

      OR¶

      During this time
      I volunteered as a translator for the HAM Project, mainly specialiseding on audiovisual contentmaterial.
    • 增加一條新的校正! - 句子 5增加一條新的校正! - 句子 5
  • 句子 6
  • 句子 7
  • 句子 8
  • 句子 9
  • 句子 10