Bantuan
- Waktu hemat: dengan pembicara non-asli, Anda tidak perlu untuk bertukar bahasa.
Artinya, setengah waktu dalam bahasa ibu Anda, dan separuh waktu dalam bahasa asalnya.
Anda berdua bisa fokus 100% pada bahasa target sehat Anda.
Dengan demikian, Anda dapat menyimpan 50% dari waktu Anda.
Ini mungkin argumen berharga bagi Anggota yang sibuk belajar banyak bahasa.
Selain itu, bahasa utama dunia lainnya cenderung mengikuti tren yang sama.
Oleh karena itu, semakin cepat Anda terbiasa dengan pengucapan yang berbeda, kosa kata dan 'percakapan budaya' dalam bahasa target, semakin baik! Dengan cara ini, Anda akan meningkatkan pengetahuan Anda tentang ekspresi internasional dan slang yang penutur asli tidak selalu digunakan, tetapi yang sering terdengar di negara lain.
Dengan pembicara non-pribumi, ini tidak akan terjadi karena minat Anda bersama adalah untuk fokus pada bahasa yang sama.
Koreksi rekan sering membantu untuk menciptakan suasana yang positif sebagai peserta didik menyadari bahwa penduduk asli speaker bukan satu-satunya sumber koreksi kesalahan dan mereka bisa belajar banyak dari satu sama lain.
Bahkan, dua mitra dengan bahasa ibu yang umum mengetahui dan dapat mengantisipasi kesulitan dan kesalahan satu sama lain dalam bahasa asing yang mereka berbagi.
Terlepas dari tingkat mereka, mereka selalu dapat bertukar ide yang berguna pada metode, bahasa, pengucapan, dan aspek-aspek dasar lain dari pembelajaran mereka.
Jadi, biarkan keluar!
- FAQ Author: vincentAugust 2013
Related topics:
- Bagaimana cara mengetahui bahwa tingkat bahasa anda adalah menengah?
- Cara Menyenangkan untuk Belajar Bahasa Baru: Pertukaran Bahasa Pen Pal
- Cara cari mitra bahasa
Comments