Conférence Mondialisation & Evolution des Langues

Event description

  • Data: Mar 15, 2018
  • Time: 19:00
  • Adresas: Address visible for attendees
  • Numatomas dalyvių skaičius: 30
  • Maksimalus lankytojų kiekis: 35
  • Telefono numeris: 0669118982

Les premiers « Indo-européens » qui sont arrivés dans notre région sont les Gaulois, dans le milieu du premier millénaire avant notre ère. Il ne reste pas grand-chose des langues celtiques chez nous. Ce sont des langues qui ont été repoussées vers l’ouest, par l’arrivée des Romains. Toutefois, certaines langues celtiques sont encore présentes avec, parmi elles, une langue officielle : l’irlandais, ou le gaélique d’Irlande, qui est une langue officielle des institutions européennes et une langue d’État, contrairement à notre breton, qui n’est qu’une langue régionale. Comme vous le savez, il s’agit d’une langue qui est revenue vers la Gaule, au moment où cette dernière devenait la France, c’est-à-dire vers les ve et vie siècles apr. J.-C., à partir de populations qui venaient d’Angleterre, du pays de Galles et de Cornouaille britannique. Le gaulois nous a laissé peu de traces. Mais si Effets de la nous n’avons plus beaucoup de mots gaulois dans notre langue française, il mondialisation sur les nous reste cependant beaucoup de noms de lieux. Nous partageons avec les langues étrangères pays européens certains noms de lieux provenant de noms d’arbres. Citons par l’exemple l’if, qui se disait eburo en gaulois, lequel a donné chez nous naissance à Evreux, à Evora au Portugal, à York en Angleterre et à Ypres en Belgique. Voilà donc un des points communs sur quoi nous pouvons nous appuyer pour essayer de nous comprendre. Vous me direz qu’avec des noms de lieux cela ne va pas très loin. En effet, mais nous avons deux langues sur lesquelles nous pouvons compter, dans la mesure où elles constituent des piliers de l’histoire européenne : le grec et le latin.

5Le grec a eu une influence sur toutes nos langues, et ce pour plusieurs raisons, dont la première est peut-être celle de l’alphabet. Cet alphabet, les Grecs l’ont emprunté aux Phéniciens avant qu’il ne donne lui-même naissance à notre alphabet latin. Nous avons donc tendance à considérer le grec comme une bonne chose. Nous avons aussi tendance à trouver les racines grecques très jolies. Racines avec lesquelles nous faisons des néologismes, et nous pouvons même aller jusqu’à fabriquer d’autres mots, comme hypnoglotte, qui serait celui qui parle pendant qu’il dort. À partir du mot démocratie – gouvernement par le peuple – nous pourrions penser au fait qu’aujourd’hui, seuls les gens minces sont des gens intéressants, et parler de leptocratie dans le domaine de la mode. La leptocratie étant le gouvernement par les gens minces. Je vous ai pris ces deux exemples pour souligner qu’alors que le français n’est pas une langue hellénique, nous allons souvent puiser dans le grec pour nous aider à fabriquer de nouveaux mots, qui peuvent être savants ou amusants.

Intervenant :

Monsieur Louis FERRAUD
Professeur à l'Université Paul Sabatier


 Conférence autour de la mondialisation et l'évolution des langues 



La mondialisation n’épargne pas les langues. En conséquence,certaines sont de plus en plus parlées , d’autres de moins en moins et de nouvelles pratiques s’installent. Cet exposé montrera les évolutions des langues en s’appuyant sur des cas concrets issus de tous les continents, en mettant l’accent sur les effets des diverses mobilités modernes et sur les nouvelles politiques linguistiques.


Jie kalba apie mus!

Media coverage - Polyglot Club