Difference between revisions of "Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis/pt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 37: Line 37:


<!--gg-->
<!--gg-->
==Related Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Should-I-say-"Madame-le-juge"-or-"Madame-la-juge"?/pt|Should I say "Madame le juge" or "Madame la juge"?]]

Latest revision as of 13:02, 26 February 2023

French-Language-PolyglotClub.png

"Ensuite" VS "Puis" em francês[edit | edit source]

Regra[edit | edit source]

"Ensuite" e "Puis" significam "depois, então".


No entanto, "Ensuite" é um advérbio de tempo que pode ocorrer no meio de uma cláusula (para a posição dos advérbios), enquanto "Puis" é uma conjunção coordenada que pode ocorrer apenas no início de uma cláusula.


Portanto, "Ensuite" e "Puis" nem sempre são intercambiáveis.

Em termos gramaticais, "Ensuite" é um advérbio, enquanto "Puis" é uma conjunção. Como uma conjunção, "Puis" joins sentences together. That means it cannot simply be added at the end of a sentence, which "Ensuite" can.


"Puis" também é freqüentemente usado para sequências mais lógicas (ou seja, não estritamente temporais).

Veja os exemplos abaixo:

Exemplos[edit | edit source]

  • Il a payé l'addition, et il est ensuite parti

Ele pagou a conta e depois saiu

  • Qu'est-ce qu'il a fait ensuite ? funciona, NÃO Qu'est-ce qu'il a fait puis ?

O que ele fez a seguir?

  • Il a payé l'addition, puis il est parti

Ele pagou a conta, depois saiu

  • Il ya beaucoup de musées à Paris, puis il ya les parcs

Há muitos museus em Paris, depois há os parques


Related Lessons[edit | edit source]