Search Item?

Fordító csapat

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
The Virtual Study Room is a great place to learn from other language students like you, help them study, and make new friends. It's just like a real study room: You can stand up and text chat with the other people in the room, or sit at a table for more specific talks.
Vote for the best!

Votes: 0
أهمية غرفة الدراسة: انها مكان كبير لتتعلم اللغة من طلاب اخرين. ساعدهم بدراستهم و كوّن أصدقاء جدد. انها تماما كغرفة دراسة حقيقية. تستطيع أن تقف فيها و تتبادل الحديث مع الاخرين أو اجلس الى طاولة ما ليكون الحديث محدود أكثر
Votes: 1007
اهمية غرفة الدراسه انها مكان كبير لتتعلم من طلاب لغه اخرين مثلك.ساعدهم بدراستهم واعمل اصدقاء جدد انها تماما كغرفة دراسه حقيقيه.تستطيع ان تقف فيها وتتبادل النص مع الاخرين في الغرفه او اجلس الى الطاوله لاكثر الخطابات المحدده

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.

Comments