European Union Award
Useful kurdish phrases. ( ).. ..
hello every one, here are some basic kurdish phrases that i thought i would share it. . .hope its useful
Mn- Me, I'm To- You (singular) Aw- third person her/him Ewa-You plural Awan- Them/ They
slaw - hey/hi/hello
chonit? - you ok?, how are you? / how is it going? (chonit is an informal way of asking some one how they are)
bashit?- you are fine?/ are you ok?
supas- thank you, thanks
zor supas- thank you so much. (Zor means loads, alot, very much)
Asaiya- its ok/you are welcome ( when some one thanks you, you say ASAIYA, meaning you are welcome and its ok)
Nashrin- Ugly .
To nashrinit- You are ugly (
Jwan - nice, pretty
Jwana- its nice/pretty , its cute
To jwanit- you are nice, pretty (look good)
Naxushm- I am sick, i dont feel well.
Nayam- I am not comming.
Wara- come, come here, come on.
Da wara- Ouh come on!/ please come! (informal)
Azizm- my sweetheart, my dear (used by evryone especially among friends or couples)
Awa - That
Xushawistm- My lover , my sweetheart (used by couples e.g. wara xushawistm - come on my love).
xushawistakam - MY lover, my gf/bf (used when saying awa xushawistakama - That is my lover NOTE: awa is used for both male and female.
Xushawisty - Love , affection (awa xushawistya - that is love)
Dlakam- litterally mean MY HEART but its used to express love e.g. wara dlakam - come on my love/my sweetheart (its a nice way of letting some one know thay are very special and important to you, just like you heart)
Xushm Aweit - i love you
Hazm leta- i fancy you, i likee you
xushm aweit azizm - i love you sweetheart
Gulakam- My flower (litteraly), Darling,Dear, Sweety, it is used for telling some one they are YOUR pretty flower, e.g Xushm Aweit Gulakam- i love you darling.
Maro - Dont go, Dont leave ( wara, maro - come here, dont go)
Wara bolam - come to me, come and visit me. or come to my place.
Tuxwa- for gods sake, also used to say PLEASE.
Tuxwa wara - please come.
Wala- i swear to god, honest/honestly.
Barasta?- Are you serious?/ no jokes?/ really?
well thats it for now, if you have any questions do let me know, i will be posting more Kurdish words and phrases in the future.
i hope you find it useful.
- przha Jul 30, 2008 @ 21:11
I hope I post this at the right place, but anyway:
Who can help me translate the word 'to elope' or 'elopement' into Kurdish (Kurmanji)? In other words, I would like to know the native Kurdish word for the practice whereby a boy and a girl run away in order to get married (sometimes in a latter stadium with the aprovement of the families). Thank you so much. Gelek spas!
- Aug 22, 2011 @ 22:02
przha i think this was already answered by Dyako in another forum
- May 13, 2012 @ 22:47
im from South of Kurdistan, (northern Iraq) and my dialect is kurdi Sorani ... so different from urs :)
- Aug 18, 2009 @ 12:02
Slaw Heval, Kirmanci me na pir xoshe ji ruye baw u dayemin. Le Kurdi te cihe gori Kurdi me. Kijan bajare u Kijan lehi tu axaftin? Sorani? An ji Kirmanci?
And hevalamin perhaps you don't understand completely what i say. Your Kurdish different from mine. So where are you from and what is your dialect?
- Aug 16, 2009 @ 09:53