ช่วยเหลือ

NEW ARTICLE

การเรียนรู้ภาษาจะมีความจำเป็นในอนาคตหรือไม่



'Pilot' การประยุกต์ใช้จะช่วยให้การแปลการสนทนาในเวลาจริงในหลายภาษา ไม่ชนิดของเทคโนโลยีนี้ประกาศในตอนท้ายของการเรียนรู้ภาษา?

โปรแกรมการปฏิวัติในการแปลในเวลาจริง


เมื่อเร็ว ๆ นี้เราได้พูดคุยเกี่ยวกับการสมัครที่แปลในเวลาจริงผ่านหูฟัง
หูฟังเหล่านี้เชื่อมต่อกับแอพมือถือแปล 4 ภาษาในเวลาจริง อุปกรณ์นี้สามารถใช้ได้ตั้งแต่ปี 2017 อาจทำให้การสื่อสารกับชาวต่างชาติไม่ต้องเรียนรู้ภาษาของเขา
โปรดจำไว้ว่าหนังเรื่อง 'Lost in Translation' คุณเคยรู้สึกหายไปในสภาพแวดล้อมที่ต่างประเทศอย่างสมบูรณ์ไม่มีความสามารถในการสื่อสาร?
เพื่อหลีกเลี่ยงนี้ในการเดินทางต่อไปยังประเทศที่คุณไม่ทราบว่าภาษาหรือในเมืองของคุณกับการท่องเที่ยวในความทุกข์ที่นิวยอร์กเริ่มต้นขึ้น Waverly Labs อ้างว่ามีขอบคุณทางออกให้กับคู่ของหูฟังที่เรียกว่า 'Pilot'

หากพวกเขาพิสูจน์ให้เป็นที่มีประสิทธิภาพเท่าที่ บริษัท อ้างว่าระบบนี้จะแรกแปลภาษาอังกฤษ, สเปน, อิตาลีและฝรั่งเศส ทั้งหมดในเวลาจริง
เริ่มต้นขึ้นเพื่อให้แน่ใจว่าภายในสองปีสำนวนเช่นภาษาฮินดี, อาหรับและแอฟริกาอื่น ๆ , สลาฟและภาษาเอเชียจะยังมีอยู่ ผู้ก่อตั้งของ Pilot จึงอ้างว่าสามารถที่จะสร้าง 'โลกที่ปราศจากอุปสรรคทางภาษา'

ต้องใช้นี้แปลรุ่นใหม่ก็จะเพียงพอที่จะวางหูฟังในหูของคุณและอีกหนึ่งคู่สนทนาของคุณ
องค์ประกอบสำคัญในการเชื่อมต่อหูฟังทั้งสองเป็นมาร์ทโฟนซึ่งเป็นโปรแกรมที่จะดาวน์โหลดภาษาที่มีความแตกต่างกัน ขั้นตอนวิธีการรู้จำเสียงพูดที่ควรจะทำส่วนที่เหลือ ทั้งแม้ออฟไลน์เพื่อที่จะไม่เสียค่าใช้จ่ายที่เพิ่มขึ้นของการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเมื่อผู้ใช้อยู่ในต่างประเทศ
ผู้สร้างของ Pilot ที่มีอยู่แล้วประกาศเป็นรุ่นที่สองของผลิตภัณฑ์ของพวกเขาซึ่งจะสามารถที่จะแปลคำพูดของคู่สนทนาโดยไม่ต้องหูฟังใด ๆ

วิสัยทัศน์ที่มีอยู่แล้วก่อให้เกิดในหมู่ผู้เชี่ยวชาญบางคำถามของประโยชน์ของการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศในอนาคต ...

นั่นคือสิ่งที่เรากำลังจะไปหารือในขณะนี้!

มันจะเร็ว ๆ นี้จะไม่มีประโยชน์ที่จะเรียนรู้ภาษาต่างประเทศหรือไม่


นอกจากนี้ตัวอย่างของ 'Pilot' อุปกรณ์ที่ยังคงมีการพิสูจน์ประสิทธิภาพการทำงานในปัจจุบันเราสามารถแล้วส่งข้อความพูดได้หลายภาษาบน Facebook, เรายังสามารถพูดคุยในภาษาจีนใน Skype และได้อ่านบทความทางวิทยาศาสตร์ในภาษาอังกฤษขอบคุณไปยัง Google! ทั้งหมดนี้มีอยู่แล้วจริงและไม่นิยายวิทยาศาสตร์

เห็นได้ชัดว่าทราบความคืบหน้าทั้งหมดที่ยังมาไม่ถึงและโดยเฉพาะอย่างยิ่งผ่านปัญญาประดิษฐ์บางส่วนแล้วถามตัวเองว่าจะยังคงมีความต้องการที่จะเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ นอกจากนี้เราจะยังคงต้องใช้ล่ามแปลหรือ?
ถ้าเราฟังให้กับตัวแทนของนักแปลที่เวลานี้ยังไม่พร้อมที่จะมา สำหรับพวกเขาปัญญาประดิษฐ์หรือไม่แปลไม่สามารถลดลงไปสมคอมพิวเตอร์สำหรับมันเป็นศิลปะมากกว่าวิทยาศาสตร์! มันเป็นข้อโต้แย้งที่มีพื้นดินของมัน ... สำหรับช่วงเวลาที่ เรื่องนี้ไม่ต้องสงสัยจะยังถูกรื้อถอนตรงตามที่เราได้กล่าวว่าคอมพิวเตอร์จะไม่ชนะผู้เชี่ยวชาญที่หมากรุกหรือดีกว่ายังอยู่ในเกมไปสองเดิมพันที่ไม่ได้ยืนระยะยาวกับหุ่นยนต์อัจฉริยะ
โดยไม่ต้องไปในอนาคตก็ควรจะตั้งข้อสังเกตว่าขั้นตอนวิธีการแปลแล้วก่อให้เกิดผลที่ดีเยี่ยมสำหรับการกำกับดูแลตำรายุโรปยกตัวอย่างเช่น ไม่เพียง แต่ประเภทนี้ของข้อความ - การประมวลผลมากพอในโครงสร้างของมัน - ยืมตัวเองที่เยี่ยมยอดในการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ แต่มันเป็นอนันต์ได้เร็วขึ้น มันเป็นความจริงสำหรับข้อความที่มีลักษณะทั่วไปมากขึ้นเช่นนวนิยายเช่นการแปลอัตโนมัติยังคงค่อนข้างน่าผิดหวัง
สำหรับผู้สังเกตการณ์อื่น ๆ แทนที่จะกังวลเราทุกคนควรชื่นชมยินดีว่าขั้นตอนวิธีการช่วยให้เราสามารถโต้ตอบกับผู้คนจากวัฒนธรรมที่แตกต่าง
แล้วผู้ที่ต้องการที่จะชำระในต่างประเทศจะมี แต่ไม่มีทางเลือกที่จะเรียนรู้ภาษาท้องถิ่น หากชาวอเมริกันต้องการที่จะชำระใน Côte d'Azur สำหรับอายุของเขาเขาจะต้องเรียนรู้ภาษาฝรั่งเศส
สำหรับส่วนที่เหลือ, แปลโดยอัตโนมัติโดยเฉพาะอย่างยิ่งจะเป็นโอกาสที่มันจะปล่อยพลังงานใหม่ ๆ รวมทั้งในการรับสมัครบุคลากร

และคุณทำคุณคิดว่ามันไม่จำเป็นที่จะต้องเรียนรู้ภาษาในอนาคตหรือไม่ กรุณาแสดงความคิดเห็นด้านล่าง

หัวข้อที่เกี่ยวข้อง:

Comments

Filter by Language:
 2  1  1 All