Help

NEW ARTICLE

Makakaapekto Learning Languages ​​Mauna Necessary sa Hinaharap?



Ang 'Pilot' Pinapayagan ka ng application na i-translate pag-uusap sa real time sa iba't ibang wika. Ba ito uri ng teknolohiya ipahayag ang dulo ng pag-aaral ng wika?

Ang isang rebolusyonaryo application na i-translate sa real time


Kamakailan lamang, kami talked tungkol sa isang application na nagta-translate sa real time sa pamamagitan ng earbuds.
Ang mga earbuds konektado sa isang mobile app isalin 4 na mga wika sa real time. Ang kagamitang ito ay magagamit mula 2017 ay maaaring payagan ang makipag-usap sa isang taga ibang lupa na walang pag-aaral ng kaniyang wika.
Tandaan ang pelikula 'Lost in Translation' . Nakarating na ba kayo nadama nawala sa isang ganap na dayuhan na kapaligiran na walang ang kakayahan upang makipag-usap?
Upang maiwasan ito sa iyong susunod na biyahe sa isang bansa na hindi mo alam ang wika, o sa iyong lungsod, na may isang tourist sa pagkabalisa, ang New York start-up Waverly Labs claims na magkaroon ng ang solusyon, salamat sa isang pares ng earbuds tinatawag 'Pilot' .

Kung sila ay patunayan na maging mabisa nang ang kumpanya claims, ang sistema na ito ay, una isalin ang Ingles, Espanyol, Italyano at Pranses. Lahat sa real time.
Ang start-up ay nagsisigurado na sa loob ng dalawang taon, idioms tulad ng Hindi, Arabic, at iba pang mga African, Eslabo at Asian na mga wika ay magiging available din. Ang mga nagtayo ng Pilot kaya i-claim na magagawang lumikha ng 'isang daigdig na walang mga hadlang sa wika'.

Upang gamitin ang mga bagong henerasyon tagasalin, magiging sapat na upang ilagay ang isa earbud sa iyong tainga, at isa pa sa isa sa iyong mga interlocutor.
Ang mahalagang sangkap upang ikonekta ang dalawang earbuds ay isang smartphone, kung saan ang isang application ay magda-download ang iba't-ibang mga magagamit na wika. Speech recognition algorithm ay dapat na gawin ang natitira. Ang buong, kahit na offline, sa gayon ay hindi magkaroon ng mga karagdagang gastos ng mga koneksyon sa Internet kapag ang gumagamit ay sa ibang bansa.
Ang mga tagalikha ng Pilot naka hayag ng isang ikalawang henerasyon ng kanilang mga produkto, na kung saan ay magagawang upang i-translate ang mga salita ng isang interlocutor nang walang anumang earbud.

Isang pangitain na mayroon iaangat, bukod sa ilang mga eksperto, ang tanong ng pagiging kapaki-pakinabang ng pag-aaral ng banyagang wika sa hinaharap ...

Iyan ay kung ano kami ay pagpunta upang talakayin ngayon!

Maaapektuhan ba nito sa lalong madaling panahon ay walang kasaysayan upang malaman ng isang banyagang wika?


Bukod sa halimbawa ng 'Pilot' aparato na mayroon pa rin upang patunayan ang pagganap nito, sa panahong ito, maaari naming nang magpadala ng multilingual mga mensahe sa Facebook, maaari rin naming makipag-usap sa Chinese sa Skype at kahit na magbasa ng isang pang-agham na artikulo sa English salamat sa Google! Ang lahat ng ito ay naka-tunay at hindi science fiction.

Nang walang alinlangan, na nakatataho ng lahat ang pag-usad pa na dumating at lalo na sa pamamagitan artificial intelligence, ang ilang na magtanong sa kanilang sarili kung magkakaroon pa rin ng isang pangangailangan upang malaman ng isang wikang banyaga. Higit pa rito, kami ay pa rin kailangan ng isang interpreter o isang tagasalin?
Kung makikinig tayo sa mga kinatawan ng mga tagasalin, oras na ito ay hindi pa handa na dumating. Para sa kanila, artificial intelligence o hindi, translation ay hindi maaaring bawasan sa isang computer equation, para sa mga ito ay mas isang art kaysa sa isang science! Ito ay isang argument na humahawak nito sa lupa ... para sa sandaling ito. Argument na ito ay walang pagsala ring lansag eksakto tulad namin ay sinabi na ang isang computer ay hindi kailanman matalo isang dalubhasa sa chess, o mas mahusay pa rin sa laro ng go, dalawang taya na ay hindi tumayo mahabang laban sa bagong intelligent robots.
Nang walang pagpunta sa hinaharap, dapat ito ay mapapansin na algorithm translation na makagawa ng mahusay na mga resulta para sa European regulasyon teksto, halimbawa. Hindi lamang ang ganitong uri ng teksto - codified sapat sa kaayusan nito - lends mismo wonderfully sa pagsasalin sa pamamagitan ng mga computer, ngunit ito ay walang hanggan mas mabilis. Ito ay totoo na para sa mga teksto ng isang mas pangkalahatang kalikasan, tulad ng mga nobelang halimbawa, awtomatikong mga pagsasalin ay pa rin lubos disappointing.
Para sa iba pang observers, sa halip na nag-aalala, kami ay dapat lahat magalak na algorithm ay maaaring makatulong sa amin upang makipag-ugnayan sa mga tao mula sa iba't ibang kultura.
At pagkatapos ay sa mga taong nais upang manirahan sa ibang bansa ay hindi magkakaroon ng pagpipilian ngunit upang malaman ang mga lokal na wika. Kung isang Amerikanong gustong tumira sa Côte d'Azur para sa kanyang katandaan, siya ay may upang malaman ang Pranses.
Para sa pahinga, awtomatikong pagsasalin magiging talagang isang pagkakataon, pati na ito ay naglalabas ng bagong energies, kabilang sa pangangalap ng mga tauhan.

At sa iyo, sa tingin mo na ito ay hindi na kinakailangan upang matuto ng mga wika sa hinaharap? Mangyaring mag-iwan ng komento sa ibaba.

Related topics:

Comments

Filter by Language:
 2  1  1 All