Pomoć

NEW ARTICLE

Google Translate - prijatelj ili neprijatelj?





Ja sam trenutno radi moje druge godine kao gornji nastavnik srednje škole u školi u zapadnoj Švedskoj. Učenici u ovoj školi dolaze iz cijelog svijeta, a mi uvijek pokušati potruditi da ih dočekamo u švedskom društvu. Mnogi od njih su došli u ovu zemlju kao analphabets, a time i njihovo putovanje prema švedskog jezika će biti malo duži.

Jedan od mojih klasa sastoji samo od dječaka i djevojčica iz Afganistana, Somalije i Siriji. Oni su u Švedskoj zbog okolnosti koje mnogi od nas ne mogu ni zamisliti, a moj posao je da ih naučiti engleski i švedski.

Oni su svi jako željan učiti, a vidim da ih to smeta strahovito ako oni ne razumiju ili, ako oni griješe. Sve ove učenike uključiti u Google Prevoditelj za pomoć kad se susreću s preprekama u učenju jezika.

Google Translate je nevjerojatan alat na mnogo načina, ali ono što ti dečki i cure ne znam, je da se usporava njihov razvoj.

Ne kažem da ne treba koristiti; Koristim ga ja s vremena na vrijeme. Razlika između tih učenika i mene je u tome što imam zajedničko znanje o jezicima u cjelini. Znam da se ne može u potpunosti vjerovati ovaj alat da će mi dati točan prijevod teksta.
Ovi učenici nisu sami; postoje mnogi odrasli vani koji vjeruju Google Translate u najvećoj. Dopustite mi da vam dati primjer čudesnog rad ovog alata:

U Stockholmu je predgrađe zove 'Sandsborg'. To je ime, pa to ne bi trebao biti prevedena, ali ako bih to prevesti to bi značilo 'pijesku dvorac.'



Ovo zvuči smiješno, zašto bi bilo tko živi u kula od pijeska? Vi mislite da je ova osoba je ludo!

No, to je zanimljiv dio, jer Google Translate je zapravo vrlo inteligentan. Zašto onda to ne znaju da Sandsborg je naziv mjesta u Stockholmu?
Pa, zato što nisu pokazali Google Translate da to treba uzeti u obzir 'Sandsborg' ime. Kako da to učinim? Gledati:



Imena uvijek treba biti napisan s kapitalizacijom na početku, inače to nije ime. Google Translate to zna, jer je vrlo inteligentan. To samo treba svojim korisnicima da budu jednako inteligentan.
Pokušavam ne pokazuju svoje studente kako oni mogu koristiti ovaj alat na učinkovit način, ali imamo dug put pred nama.

Kada je riječ o percepciji, Google Translate može vam pomoći razumjeti većinu pisanog teksta. Ali molim vas, nemojte računati na to da vaš proizvodnje za vas. Koristite ga za prijevod za manje strofa ili pojedinih riječi, ali molim vas, budite uvijek kritično. Napravite naviku uvijek dvaput provjere da li je prijevod jako je ispravan. Potrudite se naučiti i shvatiti gramatiku, to će biti vaš najbolji prijatelj kada pokušate naučiti bilo koji jezik. Budući da sama gramatika je jezik, a kada taj jezik, imate predložak. Vi samo morati umetnuti jezik koji želite naučiti u predložak.

Google Translate je tvoj prijatelj, ali ćete također morati biti prijatelj na sebe!

Učitelj

Related topics:

Comments