Ajuda

NOU ARTICLE

Traductor Google - Amic o enemic?





Actualment estic treballant el meu segon any com a mestra d'escola secundària superior en una escola a l'oest de Suècia. Els alumnes d'aquesta escola vénen de tot arreu del món i sempre intentem fer tot el possible per donar-los la benvinguda a la societat sueca. Molts d'ells han arribat a aquest país com analfabets, i per tant el seu viatge cap a la llengua sueca hi haurà una mica més de temps.

Una de les meves classes consisteix res més que nens i nenes de l'Afganistan, Somàlia i Síria. Són a Suècia a causa de les circumstàncies, molts de nosaltres ni tan sols pot imaginar, i la meva feina és ensenyar-los anglès i suec.

Tots ells estan molt ansiosos per aprendre, i puc veure que els molesta enormement si no entenen o si cometen errors. Tots aquests estudiants recorren a Google Translate per a l'ajuda quan es troben obstacles en el seu aprenentatge d'idiomes.

Traductor Google és una eina increïble de moltes maneres, però el que aquests nens i nenes no saben, és que està alentint el seu desenvolupament.

No estic dient que no s'ha d'utilitzar; Jo el faig servir jo de tant en tant. La diferència entre aquests alumnes i jo és que tinc un coneixement comú sobre les llengües en general. Sé que no puc confiar plenament aquesta eina per donar-me una traducció exacta d'un text.
Aquests alumnes no estan sols; hi ha molts adults que cal confien a Google Traduir al màxim. Permeteu-me donar-li un exemple de l'obra miraculosa d'aquesta eina:

A Estocolm hi ha un suburbi anomenat 'Sandsborg'. Es tracta d'un nom, i per tant no s'ha de traduir, però si m'agradaria traduir que significaria 'El castell de la sorra'.



Això sona divertit, per què algú viure en un castell de sorra? Es podria pensar que aquesta persona és una bogeria!

Però aquesta és la part interessant, ja que Google Translate és realment molt intel·ligent. Llavors, ¿per què no sap que Sandsborg és el nom d'un lloc a Estocolm?
Bé, perquè no he mostrat Google Translate que s'han de fer 'Sandsborg' un nom. Com puc fer això? Veure:



Noms ha de ser escrita amb majúscules al principi, en cas contrari, no és un nom. Traductor Google ho sap, perquè és molt intel·ligent. Només necessita als seus usuaris a ser igualment intel·ligent.
Tracte de no mostrar als meus estudiants com poden utilitzar aquesta eina d'una manera eficaç, però tenim un llarg camí per davant de nosaltres.

Quan es tracta de la percepció, Google Translate pot ajudar a entendre la major part d'un text escrit. Però per favor, no comptar amb ella per fer la seva producció per a vostè. Utilitzar-lo per la traducció d'estrofes més petits o certes paraules, però per favor, sempre serà fonamental. Feu un hàbit de sempre doble comprovant si la traducció és realment correcte. Fer un esforç per aprendre i entendre la gramàtica, serà el teu millor amic quan es tracta d'aprendre qualsevol idioma. A causa de la gramàtica en si és un llenguatge, i quan el parla, té una plantilla. Només cal inserir l'idioma que voleu aprendre a la plantilla.

Traductor Google és el seu amic, però també cal ser un amic de tu mateix!

Un professor

Related topics:

Comments